Parallel Verse Lutherbibel 1912 sondern sollst ihn erwürgen. Deine Hand soll die erste über ihm sein, daß man ihn töte, und darnach die Hand des ganzen Volks. Textbibel 1899 Vielmehr umbringen sollst du ihn; deine Hand soll sich zuerst gegen ihn erheben, um ihn zu töten, und darnach die Hand des ganzen Volks. Modernisiert Text sondern sollst ihn erwürgen. Deine Hand soll die erste über ihm sein, daß man ihn töte, und danach die Hand des ganzen Volks. De Bibl auf Bairisch Der ghoert wögg! Wenn yr hingrichtt werd, sollst du dyr Eerste sein, der wo anpackt, und dann eerst s Volk. King James Bible But thou shalt surely kill him; thine hand shall be first upon him to put him to death, and afterwards the hand of all the people. English Revised Version but thou shalt surely kill him; thine hand shall be first upon him to put him to death, and afterwards the hand of all the people. Biblische Schatzkammer But 5.Mose 17:2-7 Matthaeus 10:37 Lukas 14:26 thine hand 5.Mose 17:7 Johannes 8:7 Apostelgeschichte 7:58 Links 5.Mose 13:9 Interlinear • 5.Mose 13:9 Mehrsprachig • Deuteronomio 13:9 Spanisch • Deutéronome 13:9 Französisch • 5 Mose 13:9 Deutsch • 5.Mose 13:9 Chinesisch • Deuteronomy 13:9 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext 5.Mose 13 …8so willige nicht darein und gehorche ihm nicht. Auch soll dein Auge seiner nicht schonen, und sollst dich seiner nicht erbarmen noch ihn verbergen, 9sondern sollst ihn erwürgen. Deine Hand soll die erste über ihm sein, daß man ihn töte, und darnach die Hand des ganzen Volks. 10Man soll ihn zu Tode steinigen, denn er hat dich wollen verführen von dem HERRN, deinem Gott, der dich aus Ägyptenland, aus dem Diensthaus, geführt hat,… Querverweise Apostelgeschichte 7:58 Und die Zeugen legten ihre Kleider ab zu den Füßen eines Jünglings, der hieß Saulus, 3.Mose 24:14 Führe den Flucher hinaus vor das Lager und laß alle, die es gehört haben, ihre Hände auf sein Haupt legen und laß ihn die ganze Gemeinde steinigen. 5.Mose 13:5 Der Prophet aber oder der Träumer soll sterben, darum daß er euch von dem HERRN, eurem Gott, der euch aus Ägyptenland geführt und dich von dem Diensthause erlöst hat, abzufallen gelehrt und dich aus dem Wege verführt hat, den der HERR, dein Gott, geboten hat, darin zu wandeln, auf daß du das Böse von dir tust. 5.Mose 17:7 Die Hand der Zeugen soll die erste sein, ihn zu töten, und darnach die Hand alles Volks, daß du das Böse von dir tust. |