Parallel Verse Lutherbibel 1912 welches ist der Schatten von dem, das zukünftig war; aber der Körper selbst ist in Christo. Textbibel 1899 Das ist der Schatten des Zukünftigen; der Körper aber ist des Christus. Modernisiert Text welches ist der Schatten von dem, was zukünftig war; aber der Körper selbst ist in Christo. De Bibl auf Bairisch Dös allss ist grad ayn Schat von dönn, was kemmen gaat. Was n schmeisst, önn Schat, dös ist dyr Krist. King James Bible Which are a shadow of things to come; but the body is of Christ. English Revised Version which are a shadow of the things to come; but the body is Christ's. Biblische Schatzkammer a shadow. Johannes 1:17 Hebraeer 8:5 Hebraeer 9:9 Hebraeer 10:1 the body. Matthaeus 11:28,29 Hebraeer 4:1-11 Links Kolosser 2:17 Interlinear • Kolosser 2:17 Mehrsprachig • Colosenses 2:17 Spanisch • Colossiens 2:17 Französisch • Kolosser 2:17 Deutsch • Kolosser 2:17 Chinesisch • Colossians 2:17 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Kolosser 2 …16So lasset nun niemand euch Gewissen machen über Speise oder über Trank oder über bestimmte Feiertage oder Neumonde oder Sabbate; 17welches ist der Schatten von dem, das zukünftig war; aber der Körper selbst ist in Christo. 18Laßt euch niemand das Ziel verrücken, der nach eigener Wahl einhergeht in Demut und Geistlichkeit der Engel, davon er nie etwas gesehen hat, und ist ohne Ursache aufgeblasen in seinem fleischlichen Sinn… Querverweise Hebraeer 8:5 welche dienen dem Vorbilde und dem Schatten des Himmlischen; wie die göttliche Antwort zu Mose sprach, da er sollte die Hütte vollenden: "Schaue zu," sprach er, "daß du machest alles nach dem Bilde, das dir auf dem Berge gezeigt ist." Hebraeer 10:1 Denn das Gesetz hat den Schatten von den zukünftigen Gütern, nicht das Wesen der Güter selbst; alle Jahre muß man opfern immer einerlei Opfer, und es kann nicht, die da opfern, vollkommen machen; |