Parallel Verse Lutherbibel 1912 der über den Starken eine Verstörung anrichtet und bringt eine Verstörung über die feste Stadt. Textbibel 1899 Er läßt Verwüstung aufleuchten über Starke und Verwüstung, die über Festungen kommt. Modernisiert Text der über den Starken eine Verstörung anrichtet und bringet eine Verstörung über die feste Stadt. De Bibl auf Bairisch Gäx vernichtt yr önn Mächtignen und haut d Föstungen in Trümmer. King James Bible That strengtheneth the spoiled against the strong, so that the spoiled shall come against the fortress. English Revised Version that bringeth sudden destruction upon the strong, so that destruction cometh upon the fortress. Biblische Schatzkammer strengtheneth. 2.Koenige 13:17,25 Jeremia 37:10 Hebraeer 11:34 spoiled. Links Amos 5:9 Interlinear • Amos 5:9 Mehrsprachig • Amós 5:9 Spanisch • Amos 5:9 Französisch • Amos 5:9 Deutsch • Amos 5:9 Chinesisch • Amos 5:9 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Amos 5 …8Er machte die Plejaden und den Orion; der aus der Finsternis den Morgen und aus dem Tag die finstere Nacht macht; der dem Wasser im Meer ruft und schüttet es auf den Erdboden: er heißt HERR; 9der über den Starken eine Verstörung anrichtet und bringt eine Verstörung über die feste Stadt. 10Aber sie sind dem gram, der sie im Tor straft, und halten den für einen Greuel, der heilsam lehrt.… Querverweise Jesaja 29:5 Aber die Menge deiner Feinde soll werden wie dünner Staub und die Menge der Tyrannen wie wehende Spreu; und das soll plötzlich unversehens geschehen. Amos 2:14 daß der, so schnell ist, soll nicht entfliehen noch der Starke etwas vermögen und der Mächtige nicht soll sein Leben retten können; Mica 5:11 und will die Städte deines Landes ausrotten und alle deine Festen zerbrechen. |