Parallel Verse Lutherbibel 1912 Da das die Brüder erfuhren, geleiteten sie ihn gen Cäsarea und schickten ihn gen Tarsus. Textbibel 1899 Da es aber die Brüder erfuhren, brachten sie ihn herab nach Cäsarea und schickten ihn nach Tarsus. Modernisiert Text Da das die Brüder erfuhren, geleiteten sie ihn gen Cäsarea und schickten ihn gen Tarsus. De Bibl auf Bairisch Wie de Glaaubignen daa draufkaamend, brangend s n auf Zesern abhin und gschickend n von dort auf Tärs weiter. King James Bible Which when the brethren knew, they brought him down to Caesarea, and sent him forth to Tarsus. English Revised Version And when the brethren knew it, they brought him down to Caesarea, and sent him forth to Tarsus. Biblische Schatzkammer when. Apostelgeschichte 9:24,25 Apostelgeschichte 17:10,15 Matthaeus 10:23 Caesarea. Apostelgeschichte 8:40 or. Matthaeus 16:13 Tarsus. Apostelgeschichte 9:11 Apostelgeschichte 11:25 Links Apostelgeschichte 9:30 Interlinear • Apostelgeschichte 9:30 Mehrsprachig • Hechos 9:30 Spanisch • Actes 9:30 Französisch • Apostelgeschichte 9:30 Deutsch • Apostelgeschichte 9:30 Chinesisch • Acts 9:30 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Apostelgeschichte 9 …29Er redete auch und befragte sich mit den Griechen; aber sie stellten ihm nach, daß sie ihn töteten. 30Da das die Brüder erfuhren, geleiteten sie ihn gen Cäsarea und schickten ihn gen Tarsus. 31So hatte nun die ganze Gemeinde Frieden durch ganz Judäa und Galiläa und Samarien und baute sich und wandelte in der Furcht des HERRN und ward erfüllt mit Trost des Heiligen Geistes. Querverweise Apostelgeschichte 1:15 Und in den Tagen trat auf Petrus unter die Jünger und sprach (es war aber eine Schar zuhauf bei hundertundzwanzig Namen): Apostelgeschichte 8:40 Philippus aber ward gefunden zu Asdod und wandelte umher und predigte allen Städten das Evangelium, bis daß er kam gen Cäsarea. Apostelgeschichte 9:11 Der HERR sprach zu ihm: Stehe auf und gehe in die Gasse, die da heißt "die gerade", und frage im Hause des Judas nach einem namens Saul von Tarsus; denn siehe, er betet, Apostelgeschichte 28:14 Da fanden wir Brüder und wurden von ihnen gebeten, daß wir sieben Tage dablieben. Und also kamen wir gen Rom. Galater 1:21 Darnach kam ich in die Länder Syrien und Zilizien. |