Parallel Verse Lutherbibel 1912 welche unsre Väter auch annahmen und mit Josua in das Land brachten, das die Heiden innehatten, welche Gott ausstieß vor dem Angesicht unsrer Väter bis zur Zeit Davids. Textbibel 1899 das haben auch unsere Väter überkommen und hineingebracht mit Josua in das Gebiet der Heiden, die Gott vertrieb vor unseren Vätern her, bis auf die Tage Davids, Modernisiert Text welche unsere Väter auch annahmen und brachten sie mit Josua in das Land, das die Heiden innehatten, welche Gott ausstieß vor dem Angesichte unserer Väter bis zur Zeit Davids. De Bibl auf Bairisch Ünserne Vätter übernaamend s und brangend s mit, wie s unter n Josenn s Land von dene Haidndietn gabsötznd, die wo dyr Herrgot vor ünserne Vätter ienerne Augn vertrib. Yso blib s hinst eyn de Dafetnzeit. King James Bible Which also our fathers that came after brought in with Jesus into the possession of the Gentiles, whom God drave out before the face of our fathers, unto the days of David; English Revised Version Which also our fathers, in their turn, brought in with Joshua when they entered on the possession of the nations, which God thrust out before the face of our fathers, unto the days of David; Biblische Schatzkammer Which. Josua 3:11-14 Josua 18:1 Richter 18:31 1.Samuel 4:4 1.Koenige 8:4 1.Chronik 16:39 1.Chronik 21:29 that came after. Josua 3:6,7 Joshua. Hebraeer 4:8 whom. Apostelgeschichte 13:19 Nehemia 9:24 Psalm 44:2 Psalm 78:55 unto. 2.Samuel 6:1-23 1.Chronik 15:1-17:27 Links Apostelgeschichte 7:45 Interlinear • Apostelgeschichte 7:45 Mehrsprachig • Hechos 7:45 Spanisch • Actes 7:45 Französisch • Apostelgeschichte 7:45 Deutsch • Apostelgeschichte 7:45 Chinesisch • Acts 7:45 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Apostelgeschichte 7 …44Es hatten unsre Väter die Hütte des Zeugnisses in der Wüste, wie ihnen das verordnet hatte, der zu Mose redete, daß er sie machen sollte nach dem Vorbilde, das er gesehen hatte; 45welche unsre Väter auch annahmen und mit Josua in das Land brachten, das die Heiden innehatten, welche Gott ausstieß vor dem Angesicht unsrer Väter bis zur Zeit Davids. 46Der fand Gnade bei Gott und bat, daß er eine Wohnung finden möchte für den Gott Jakobs.… Querverweise 5.Mose 32:49 Gehe auf das Gebirge Abarim, auf den Berg Nebo, der da liegt im Moabiterland, gegenüber Jericho, und schaue das Land Kanaan, das ich den Kindern Israel zum Eigentum geben werde, Josua 3:14 Da nun das Volk auszog aus seinen Hütten, daß sie über den Jordan gingen, und die Priester die Lade des Bundes vor dem Volk her trugen Josua 18:1 Und es versammelte sich die ganze Gemeinde der Kinder Israel gen Silo und richteten daselbst auf die Hütte des Stifts, und das Land war ihnen unterworfen. Josua 23:9 Der HERR hat vor euch vertrieben große und mächtige Völker, und niemand hat euch widerstanden bis auf diesen Tag. Josua 24:18 und hat ausgestoßen vor uns her alle Völker der Amoriter, die im Land wohnten. Darum wollen wir auch dem HERRN dienen; denn er ist unser Gott. Psalm 44:2 Du hast mit deiner Hand die Heiden vertrieben, aber sie hast du eingesetzt; du hast die Völker verderbt, aber sie hast du ausgebreitet. Psalm 80:8 Du hast einen Weinstock aus Ägypten geholt und hast vertrieben die Heiden und denselben gepflanzt. Apostelgeschichte 13:19 und vertilgte sieben Völker in dem Lande Kanaan und teilte unter sie nach dem Los deren Lande. |