Parallel Verse Lutherbibel 1912 Darum habe ich mich nicht geweigert zu kommen, als ich ward hergefordert. So frage ich euch nun, warum ihr mich habt lassen fordern? Textbibel 1899 Und mich hat Gott gewiesen, keinen Menschen gemein oder unrein zu heißen; darum bin ich der Bestellung auch ohne Widerrede gefolgt. Nun frage ich, zu welchem Zwecke habt ihr mich holen lassen? Modernisiert Text Darum habe ich mich nicht geweigert zu kommen, als ich bin hergefordert. So frage ich euch nun, warum ihr mich habt lassen fordern. De Bibl auf Bairisch Drum bin i aau fredig mitgangen, wieß mi gholt habtß. Um was geet s n übrigns?" King James Bible Therefore came I unto you without gainsaying, as soon as I was sent for: I ask therefore for what intent ye have sent for me? English Revised Version wherefore also I came without gainsaying, when I was sent for. I ask therefore with what intent ye sent for me. Biblische Schatzkammer as soon. Apostelgeschichte 10:19,20 Psalm 119:60 1.Petrus 3:15 I ask. Apostelgeschichte 10:21 Links Apostelgeschichte 10:29 Interlinear • Apostelgeschichte 10:29 Mehrsprachig • Hechos 10:29 Spanisch • Actes 10:29 Französisch • Apostelgeschichte 10:29 Deutsch • Apostelgeschichte 10:29 Chinesisch • Acts 10:29 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Apostelgeschichte 10 …28Und er sprach zu ihnen: Ihr wisset, wie es ein unerlaubtes Ding ist einem jüdischen Mann, sich zu tun oder zu kommen zu einem Fremdling; aber Gott hat mir gezeigt, keinen Menschen gemein oder unrein zu heißen. 29Darum habe ich mich nicht geweigert zu kommen, als ich ward hergefordert. So frage ich euch nun, warum ihr mich habt lassen fordern? 30Kornelius sprach: Ich habe vier Tage gefastet, bis an diese Stunde, und um die neunte Stunde betete ich in meinen Hause. Und siehe, da stand ein Mann vor mir in einem hellen Kleid… Querverweise Apostelgeschichte 10:28 Und er sprach zu ihnen: Ihr wisset, wie es ein unerlaubtes Ding ist einem jüdischen Mann, sich zu tun oder zu kommen zu einem Fremdling; aber Gott hat mir gezeigt, keinen Menschen gemein oder unrein zu heißen. Apostelgeschichte 10:30 Kornelius sprach: Ich habe vier Tage gefastet, bis an diese Stunde, und um die neunte Stunde betete ich in meinen Hause. Und siehe, da stand ein Mann vor mir in einem hellen Kleid |