Parallel Verse Lutherbibel 1912 riefen und forschten, ob Simon, mit dem Zunamen Petrus, allda zur Herberge wäre. Textbibel 1899 und riefen und forschten, ob hier Simon, der den Beinamen Petrus führe, zu Gast sei. Modernisiert Text riefen und forscheten, ob Simon mit dem Zunamen Petrus allda zur Herberge wäre. De Bibl auf Bairisch Sö rieffend und gfraagnd, ob daa dyr Simen z Hörberg sei, der wo aau Peeters haisseb. King James Bible And called, and asked whether Simon, which was surnamed Peter, were lodged there. English Revised Version and called and asked whether Simon, which was surnamed Peter, were lodging there. Biblische Schatzkammer and asked. Apostelgeschichte 10:5,6 Apostelgeschichte 11:11 Links Apostelgeschichte 10:18 Interlinear • Apostelgeschichte 10:18 Mehrsprachig • Hechos 10:18 Spanisch • Actes 10:18 Französisch • Apostelgeschichte 10:18 Deutsch • Apostelgeschichte 10:18 Chinesisch • Acts 10:18 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Apostelgeschichte 10 17Als aber Petrus sich in sich selbst bekümmerte, was das Gesicht wäre, das er gesehen hatte, siehe, da fragten die Männer, von Kornelius gesandt, nach dem Hause Simons und standen an der Tür, 18riefen und forschten, ob Simon, mit dem Zunamen Petrus, allda zur Herberge wäre. 19Indem aber Petrus nachsann über das Gesicht, sprach der Geist zu ihm: Siehe, drei Männer suchen dich;… Querverweise Apostelgeschichte 10:17 Als aber Petrus sich in sich selbst bekümmerte, was das Gesicht wäre, das er gesehen hatte, siehe, da fragten die Männer, von Kornelius gesandt, nach dem Hause Simons und standen an der Tür, Apostelgeschichte 10:19 Indem aber Petrus nachsann über das Gesicht, sprach der Geist zu ihm: Siehe, drei Männer suchen dich; |