Parallel Verse Lutherbibel 1912 Tychikus habe ich gen Ephesus gesandt. Textbibel 1899 den Tychikus aber habe ich nach Ephesus geschickt. Modernisiert Text Tychikus habe ich gen Ephesus gesandt. De Bibl auf Bairisch Önn Tüchikuss haan i auf Effhaus gschickt. King James Bible And Tychicus have I sent to Ephesus. English Revised Version But Tychicus I sent to Ephesus. Biblische Schatzkammer Tychicus. Apostelgeschichte 20:4 Epheser 6:21 Kolosser 4:7 Titus 3:12 to. Apostelgeschichte 20:16,17,25 1.Timotheus 1:3 Links 2.Timotheus 4:12 Interlinear • 2.Timotheus 4:12 Mehrsprachig • 2 Timoteo 4:12 Spanisch • 2 Timothée 4:12 Französisch • 2 Timotheus 4:12 Deutsch • 2.Timotheus 4:12 Chinesisch • 2 Timothy 4:12 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext 2.Timotheus 4 …11Lukas allein ist bei mir. Markus nimm zu dir und bringe ihn mit dir; denn er ist mir nützlich zum Dienst. 12Tychikus habe ich gen Ephesus gesandt. 13Den Mantel, den ich zu Troas ließ bei Karpus, bringe mit, wenn du kommst, und die Bücher, sonderlich die Pergamente.… Querverweise Apostelgeschichte 18:19 Und er kam gen Ephesus und ließ sie daselbst; er aber ging in die Schule und redete mit den Juden. Apostelgeschichte 18:21 sondern machte seinen Abschied mit ihnen und sprach: Ich muß allerdinge das künftige Fest in Jerusalem halten; will's Gott, so will ich wieder zu euch kommen. Und fuhr weg von Ephesus Apostelgeschichte 19:1 Es geschah aber, da Apollos zu Korinth war, daß Paulus durchwandelte die oberen Länder und kam gen Ephesus und fand etliche Jünger; Apostelgeschichte 20:4 Es zogen aber mit ihm bis nach Asien Sopater von Beröa, von Thessalonich aber Aristarchus und Sekundus, und Gajus von Derbe und Timotheus, aus Asien aber Tychikus und Trophimus. Epheser 6:21 Auf daß aber ihr auch wisset, wie es um mich steht und was ich schaffe, wird's euch alles kundtun Tychikus, mein lieber Bruder und getreuer Diener in dem HERRN, Epheser 6:22 welchen ich gesandt habe zu euch um deswillen, daß ihr erfahret, wie es um mich steht, und daß er eure Herzen tröste. Kolosser 4:7 Wie es um mich steht, wird euch alles kundtun Tychikus, der liebe Bruder und getreue Diener und Mitknecht in dem HERRN, Titus 3:12 Wenn ich zu dir senden werde Artemas oder Tychikus, so komm eilend zu mir gen Nikopolis; denn daselbst habe ich beschlossen den Winter zu bleiben. |