2.Koenige 7:20
Parallel Verse
Lutherbibel 1912
Und es ging ihm eben also; denn das Volk zertrat ihn im Tor, daß er starb.

Textbibel 1899
Und so erging es ihm: denn das Volk zertrat ihn im Thore, so daß er starb.

Modernisiert Text
Und es ging ihm eben also; denn das Volk zertrat ihn im Tor, daß er starb.

De Bibl auf Bairisch
Und yso war s ietz aau: S Volk gatramplt n in n Toor toot.

King James Bible
And so it fell out unto him: for the people trode upon him in the gate, and he died.

English Revised Version
it came to pass even so unto him; for the people trode upon him in the gate, and he died.
Biblische Schatzkammer

4.Mose 20:12
Der HERR aber sprach zu Mose und Aaron: Darum daß ihr nicht an mich geglaubt habt, mich zu heiligen vor den Kindern Israel, sollt ihr diese Gemeinde nicht in das Land bringen, das ich ihnen geben werde.

2.Chronik 20:20
Und sie machten sich des Morgens früh auf und zogen aus zur Wüste Thekoa. Und da sie auszogen, stand Josaphat und sprach: Hört mir zu, Juda und ihr Einwohner zu Jerusalem! Glaubet an den HERRN, euren Gott, so werdet ihr sicher sein; und glaubt an seine Propheten, so werdet ihr Glück haben.

Hiob 20:23
Es wird ihm der Wanst einmal voll werden, wenn er wird den Grimm seines Zorns über ihn senden und über ihn wird regnen lassen seine Speise.

Jesaja 7:9
Und wie Samaria das Haupt ist in Ephraim, so soll der Sohn Remaljas das Haupt zu Samaria sein. Gläubt ihr nicht so bleibt ihr nicht.

Jeremia 17:5,6
So spricht der HERR: Verflucht ist der Mann, der sich auf Menschen verläßt und hält Fleisch für seinen Arm, und mit seinem Herzen vom HERRN weicht.…

Hebraeer 3:18,19
Welchen schwur er aber, daß sie nicht zur Ruhe kommen sollten, wenn nicht den Ungläubigen?…

Links
2.Koenige 7:20 Interlinear2.Koenige 7:20 Mehrsprachig2 Reyes 7:20 Spanisch2 Rois 7:20 Französisch2 Koenige 7:20 Deutsch2.Koenige 7:20 Chinesisch2 Kings 7:20 EnglischBible AppsBible Hub

Lutherbibel 1912

Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899

Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger.

De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp
Kontext
2.Koenige 7
19und der Ritter dem Mann Gottes antwortete und sprach: Siehe, wenn der HERR Fenster am Himmel machte, wie möchte solches geschehen? Er aber sprach: Siehe, mit deinen Augen wirst du es sehen, und wirst nicht davon essen! 20Und es ging ihm eben also; denn das Volk zertrat ihn im Tor, daß er starb.
Querverweise
2.Koenige 7:19
und der Ritter dem Mann Gottes antwortete und sprach: Siehe, wenn der HERR Fenster am Himmel machte, wie möchte solches geschehen? Er aber sprach: Siehe, mit deinen Augen wirst du es sehen, und wirst nicht davon essen!

2.Koenige 8:1
Elisa redete mit dem Weibe, dessen Sohn er hatte lebendig gemacht, und sprach: Mache dich auf und gehe hin mit deinem Hause und wohne in der Fremde, wo du kannst; denn der HERR wird eine Teuerung rufen, die wird ins Land kommen sieben Jahre lang.

2.Koenige 7:19
Seitenanfang
Seitenanfang