Parallel Verse Lutherbibel 1912 So sandte denn der König Israels hin an den Ort, den ihm der Mann Gottes gesagt und vor dem er ihn gewarnt hatte, und war daselbst auf der Hut; und tat das nicht einmal oder zweimal allein. Textbibel 1899 Darauf sandte der König von Israel hin an den Ort, den ihm der Mann Gottes bezeichnet hatte. Und so warnte er ihn jedesmal, und er war dann stets auf seiner Hut an dem betreffenden Ort, und das geschah nicht nur einmal oder zweimal. Modernisiert Text So sandte denn der König Israels hin an den Ort, den ihm der Mann Gottes sagte, verwahrete ihn und hütete daselbst; und tat das nicht einmal oder zweimal allein. De Bibl auf Bairisch Dyr Künig von Isryheel gschickt Speher daahin, wo s iem dyr Gotsman angöbn hiet und daa wo yr n dyrvor gwarnt hiet, und gaab bsunders Obacht. Wie dös nit grad ainmaal older zwaimaal gschaagh, King James Bible And the king of Israel sent to the place which the man of God told him and warned him of, and saved himself there, not once nor twice. English Revised Version And the king of Israel sent to the place which the man of God told him and warned him of; and he saved himself there, not once nor twice. Biblische Schatzkammer 2.Koenige 5:14 2.Mose 9:20,21 1.Koenige 20:15 Sprueche 27:12 Matthaeus 24:15-17 warned him Hesekiel 3:18-21 Matthaeus 2:12 Matthaeus 3:7 Hebraeer 11:7 saved 2.Koenige 2:12 2.Koenige 13:14 2.Chronik 20:20 Amos 7:1-6 Apostelgeschichte 27:24 Links 2.Koenige 6:10 Interlinear • 2.Koenige 6:10 Mehrsprachig • 2 Reyes 6:10 Spanisch • 2 Rois 6:10 Französisch • 2 Koenige 6:10 Deutsch • 2.Koenige 6:10 Chinesisch • 2 Kings 6:10 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext 2.Koenige 6 …9Aber der Mann Gottes sandte zum König Israels und ließ ihm sagen: Hüte dich, daß du nicht an dem Ort vorüberziehst; denn die Syrer ruhen daselbst. 10So sandte denn der König Israels hin an den Ort, den ihm der Mann Gottes gesagt und vor dem er ihn gewarnt hatte, und war daselbst auf der Hut; und tat das nicht einmal oder zweimal allein. 11Da ward das Herz des Königs von Syrien voll Unmuts darüber, und er rief seine Knechte und sprach zu ihnen: Wollt ihr mir denn nicht ansagen: Wer von den Unsern hält es mit dem König Israels?… Querverweise 2.Koenige 6:9 Aber der Mann Gottes sandte zum König Israels und ließ ihm sagen: Hüte dich, daß du nicht an dem Ort vorüberziehst; denn die Syrer ruhen daselbst. 2.Koenige 6:11 Da ward das Herz des Königs von Syrien voll Unmuts darüber, und er rief seine Knechte und sprach zu ihnen: Wollt ihr mir denn nicht ansagen: Wer von den Unsern hält es mit dem König Israels? Jeremia 11:18 Der HERR hat mir's offenbart, daß ich's weiß, und zeigte mir ihr Vornehmen, |