2.Koenige 15:6
Parallel Verse
Lutherbibel 1912
Was aber mehr von Asarja zu sagen ist und alles, was er getan hat, das ist geschrieben in der Chronik der Könige Juda's.

Textbibel 1899
Was aber sonst noch von Asarja zu sagen ist und alles, was er ausgeführt hat, das ist ja aufgezeichnet im Buche der Geschichte der Könige von Juda.

Modernisiert Text
Was aber mehr von Asarja zu sagen ist, und alles, was er getan hat, siehe, das ist geschrieben in der Chronik der Könige Judas.

De Bibl auf Bairisch
De ander Getaat von n Äseriesn ist in de Jaarbüecher von de Judauer Künig niderglögt.

King James Bible
And the rest of the acts of Azariah, and all that he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah?

English Revised Version
Now the rest of the acts of Azariah, and all that he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah?
Biblische Schatzkammer

Azariah Dr.

2.Koenige 15:1
Im siebenundzwanzigsten Jahr Jerobeams, des Königs Israels, ward König Asarja, der Sohn Amazjas, des Königs Juda's;

,

2.Koenige 15:6
Was aber mehr von Asarja zu sagen ist und alles, was er getan hat, das ist geschrieben in der Chronik der Könige Juda's.

,

2.Koenige 15:7
Und Asarja entschlief mit seinen Vätern, und man begrub ihn bei seinen Vätern in der Stadt Davids. Und sein Sohn Jotham ward König an seiner Statt.

, Uzziah, where the printed text is differently corrupted. This reading is called {true},

1. Because it is supported by the Syriac and Arabic versions in these three verses

2. Because it is so expressed in the parallel place in Chronicles

3. Because the printed text has it so in verses

2.Koenige 15:32
Im zweiten Jahr Pekahs, des Sohnes Remaljas, des Königs über Israel, ward König Jotham, der Sohn Usias, des Königs in Juda.

and

2.Koenige 15:24
und er tat, was dem HERRN übel gefiel; denn er ließ nicht von der Sünde Jerobeams, des Sohnes Nebats, der Israel sündigen machte.

of this very chapter

4. Because it is not (Azarias), but (Ozias,) Uzziah in Matthew's genealogy

they not written

2.Koenige 14:18
Was aber mehr von Amazja zu sagen ist, das ist geschrieben in der Chronik der Könige Juda's.

2.Chronik 26:5-15
Und er suchte Gott, solange Sacharja lebte, der Lehrer in den Gesichten Gottes; und solange er den HERRN suchte, ließ es ihm Gott gelingen.…

Links
2.Koenige 15:6 Interlinear2.Koenige 15:6 Mehrsprachig2 Reyes 15:6 Spanisch2 Rois 15:6 Französisch2 Koenige 15:6 Deutsch2.Koenige 15:6 Chinesisch2 Kings 15:6 EnglischBible AppsBible Hub

Lutherbibel 1912

Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899

Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger.

De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp
Kontext
2.Koenige 15
5Der HERR aber plagte den König, daß er aussätzig war bis an seinen Tod, und wohnte in einem besonderen Hause. Jotham aber, des Königs Sohn, regierte das Haus und richtete das Volk im Lande. 6Was aber mehr von Asarja zu sagen ist und alles, was er getan hat, das ist geschrieben in der Chronik der Könige Juda's. 7Und Asarja entschlief mit seinen Vätern, und man begrub ihn bei seinen Vätern in der Stadt Davids. Und sein Sohn Jotham ward König an seiner Statt.
Querverweise
2.Koenige 15:5
Der HERR aber plagte den König, daß er aussätzig war bis an seinen Tod, und wohnte in einem besonderen Hause. Jotham aber, des Königs Sohn, regierte das Haus und richtete das Volk im Lande.

2.Koenige 15:7
Und Asarja entschlief mit seinen Vätern, und man begrub ihn bei seinen Vätern in der Stadt Davids. Und sein Sohn Jotham ward König an seiner Statt.

2.Koenige 15:5
Seitenanfang
Seitenanfang