Parallel Verse Lutherbibel 1912 Des Goldes aber, das Salomo in einem Jahr gebracht ward, war sechshundertsechsundsechzig Zentner, Textbibel 1899 Und das Gewicht des Goldes, das für Salomo in einem Jahr einkam, betrug 666 Goldtalente, Modernisiert Text Des Goldes aber, das Salomo in einem Jahr gebracht ward, war sechshundertundsechsundsechzig Zentner, De Bibl auf Bairisch Bei n Salman kaamend ayn ieds Jaar beierer dreiyzwainzg Tunnenn Gold einher. King James Bible Now the weight of gold that came to Solomon in one year was six hundred and threescore and six talents of gold; English Revised Version Now the weight of gold that came to Solomon in one year was six hundred and threescore and six talents of gold; Biblische Schatzkammer the weight 1.Koenige 10:13 Psalm 20:4 Epheser 3:20 Links 2.Chronik 9:13 Interlinear • 2.Chronik 9:13 Mehrsprachig • 2 Crónicas 9:13 Spanisch • 2 Chroniques 9:13 Französisch • 2 Chronik 9:13 Deutsch • 2.Chronik 9:13 Chinesisch • 2 Chronicles 9:13 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext 2.Chronik 9 13Des Goldes aber, das Salomo in einem Jahr gebracht ward, war sechshundertsechsundsechzig Zentner, 14außer was die Krämer und Kaufleute brachten. Und alle Könige der Araber und die Landpfleger brachten Gold und Silber zu Salomo. … Querverweise 1.Koenige 10:14 Des Goldes aber, das Salomo in einem Jahr bekam, war am Gewicht sechshundertsechsundsechzig Zentner, 2.Chronik 8:18 Und Huram sandte ihm Schiffe durch seine Knechte, die des Meeres kundig waren und sie fuhren mit den Knechten Salomos gen Ophir und holten von da vierhundertundfünfzig Zentner Gold und brachten's dem König Salomo. 2.Chronik 9:12 Und der König Salomo gab der Königin von Reicharabien alles, was sie begehrte und bat, außer was sie zum König gebracht hatte. Und sie wandte sich und zog in ihr Land mit ihren Knechten. |