Parallel Verse Lutherbibel 1912 und wer nicht würde den HERRN, den Gott Israels, suchen, sollte sterben, klein oder groß, Mann oder Weib. Textbibel 1899 und wer irgend sich nicht an Jahwe, den Gott Israels, halten würde, der sollte getötet werden, er sei klein oder groß, Mann oder Weib. Modernisiert Text Und wer nicht würde den HERRN, den Gott Israels, suchen, sollte sterben, beide klein und groß, beide Mann und Weib. De Bibl auf Bairisch Wer aber daa nit voll dyrbei wär, der wurdd umbrungen werdn, Klaine und Gwäpplte, Mänder wie Weiber. King James Bible That whosoever would not seek the LORD God of Israel should be put to death, whether small or great, whether man or woman. English Revised Version and that whosoever would not seek the LORD, the God of Israel, should be put to death, whether small or great, whether man or woman. Biblische Schatzkammer whosoever 2.Mose 22:20 5.Mose 13:5-15 5.Mose 17:2-5 1.Koenige 18:40 whether small 1.Mose 19:11 2.Mose 12:29 5.Mose 29:18 Hiob 34:19 Psalm 115:13 Apostelgeschichte 26:22 Offenbarung 6:15 Offenbarung 20:12 Links 2.Chronik 15:13 Interlinear • 2.Chronik 15:13 Mehrsprachig • 2 Crónicas 15:13 Spanisch • 2 Chroniques 15:13 Französisch • 2 Chronik 15:13 Deutsch • 2.Chronik 15:13 Chinesisch • 2 Chronicles 15:13 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext 2.Chronik 15 …12Und sie traten in den Bund, daß sie suchten den HERRN, ihrer Väter Gott, von ganzem Herzen und von ganzer Seele; 13und wer nicht würde den HERRN, den Gott Israels, suchen, sollte sterben, klein oder groß, Mann oder Weib. 14Und sie schwuren dem HERRN mit lauter Stimme, mit Freudengeschrei, mit Drommeten und Posaunen.… Querverweise 2.Mose 22:20 22:19 Wer den Göttern opfert und nicht dem HERRN allein, der sei verbannt. 5.Mose 13:6 Wenn dich dein Bruder, deiner Mutter Sohn, oder dein Sohn oder deine Tochter oder das Weib in deinen Armen oder dein Freund, der dir ist wie dein Herz, heimlich überreden würde und sagen: Laß uns gehen und andern Göttern dienen! -die du nicht kennst noch deine Väter, 2.Chronik 15:14 Und sie schwuren dem HERRN mit lauter Stimme, mit Freudengeschrei, mit Drommeten und Posaunen. |