Parallel Verse Lutherbibel 1912 Da nun der Streittag kam, ward kein Schwert noch Spieß gefunden in des ganzen Volkes Hand, das mit Saul und Jonathan war; nur Saul und sein Sohn Jonathan hatten Waffen. Textbibel 1899 So fand sich denn am Tage der Schlacht bei dem ganzen Kriegsvolke, das Saul und Jonathan bei sich hatten, weder Schwert noch Spieß vor; Saul aber und seinem Sohne Jonathan standen sie zu Gebote. Modernisiert Text Da nun der Streittag kam, ward kein Schwert noch Spieß funden in des ganzen Volks Hand, das mit Saul und Jonathan war; nur Saul und sein Sohn hatten Waffen. De Bibl auf Bairisch Wie s ietz zo n Krieg kaam, war s leicht gschaut, däß s Volk bei n Saul und Jonantn nix Gscheids zo n Schlagn und Stöchen hiet. Grad dyr Saul und dyr Jonant hietnd Waffnen. King James Bible So it came to pass in the day of battle, that there was neither sword nor spear found in the hand of any of the people that were with Saul and Jonathan: but with Saul and with Jonathan his son was there found. English Revised Version So it came to pass in the day of battle, that there was neither sword nor spear found in the hand of any of the people that were with Saul and Jonathan: but with Saul and with Jonathan his son was there found. Biblische Schatzkammer there was neither 1.Samuel 17:47,50 Richter 5:8 Sacharja 4:6 1.Korinther 1:27-29 2.Korinther 4:7 Links 1.Samuel 13:22 Interlinear • 1.Samuel 13:22 Mehrsprachig • 1 Samuel 13:22 Spanisch • 1 Samuel 13:22 Französisch • 1 Samuel 13:22 Deutsch • 1.Samuel 13:22 Chinesisch • 1 Samuel 13:22 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext 1.Samuel 13 …21Und die Schneiden an den Sensen und Hauen und Gabeln und Beilen waren abgearbeitet und die Stachel stumpf geworden. 22Da nun der Streittag kam, ward kein Schwert noch Spieß gefunden in des ganzen Volkes Hand, das mit Saul und Jonathan war; nur Saul und sein Sohn Jonathan hatten Waffen. 23Und eine Wache der Philister zog heraus an den engen Weg von Michmas. Querverweise Richter 5:8 Ein Neues hat Gott erwählt, er hat die Tore bestritten. Es war kein Schild noch Speer unter vierzigtausend in Israel zu sehen. 1.Samuel 13:21 Und die Schneiden an den Sensen und Hauen und Gabeln und Beilen waren abgearbeitet und die Stachel stumpf geworden. |