Parallel Verse Lutherbibel 1912 Und Gebälk lag in drei Reihen, und waren Fenster einander gegenüber dreimal. Textbibel 1899 Und das Balkenwerk lag in drei Reihen, und Lichtöffnungen lagen einander gegenüber dreimal. Modernisiert Text Und waren Fenster gegen die drei Riegen gegeneinander über, drei gegen drei. De Bibl auf Bairisch In drei Reihenn warnd d Fenster yso einhinbaut, däß dreumaal ayn Fensterreih ayner andern gögnüberstuendd. King James Bible And there were windows in three rows, and light was against light in three ranks. English Revised Version And there were prospects in three rows, and light was over against light in three ranks. Biblische Schatzkammer windows 1.Koenige 6:5 1.Koenige 6:4 Jesaja 54:12 Hesekiel 40:16,22,25,29,33,36 Hesekiel 41:26 Links 1.Koenige 7:4 Interlinear • 1.Koenige 7:4 Mehrsprachig • 1 Reyes 7:4 Spanisch • 1 Rois 7:4 Französisch • 1 Koenige 7:4 Deutsch • 1.Koenige 7:4 Chinesisch • 1 Kings 7:4 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext 1.Koenige 7 …3und deckte mit Zedern die Gemächer auf den Säulen, und der Gemächer waren fünfundvierzig, je fünfzehn in einer Reihe. 4Und Gebälk lag in drei Reihen, und waren Fenster einander gegenüber dreimal. 5Und alle Türen waren in ihren Pfosten viereckig, und die Fenster waren einander gegenüber dreimal.… Querverweise 1.Koenige 7:3 und deckte mit Zedern die Gemächer auf den Säulen, und der Gemächer waren fünfundvierzig, je fünfzehn in einer Reihe. 1.Koenige 7:5 Und alle Türen waren in ihren Pfosten viereckig, und die Fenster waren einander gegenüber dreimal. |