Parallel Verse Lutherbibel 1912 Dazumal teilte sich das Volk Israel in zwei Teile. Eine Hälfte hing an Thibni, dem Sohn Ginaths, daß sie ihn zum König machten; die andere Hälfte aber hing an Omri. Textbibel 1899 Damals spaltete sich das Volk Israel in verschiedene Parteien. Die eine Hälfte des Volks schlug sich zu Thibni, dem Sohne Ginaths, um ihn zum Könige zu machen, die andere Hälfte aber hing Omri an. Modernisiert Text Dazumal teilte sich das Volk Israel in zwei Teile. Eine Hälfte hing an Thibni, dem Sohn Ginaths, daß sie ihn zum Könige machten; die andere Hälfte aber hing an Amri. De Bibl auf Bairisch S Volk Isryheel war aft tief gspalttn. De ain Hölftn von n Volk stuendd hinter n Tibni Ginetnsun und rief n zo n Künig aus, de ander war für n Omri. King James Bible Then were the people of Israel divided into two parts: half of the people followed Tibni the son of Ginath, to make him king; and half followed Omri. English Revised Version Then were the people of Israel divided into two parts: half of the people followed Tibni the son of Ginath, to make him king; and half followed Omri. Biblische Schatzkammer divided 1.Koenige 16:8,29 1.Koenige 15:25,28 Sprueche 28:2 Jesaja 9:18-21 Jesaja 19:2 Matthaeus 12:25 1.Korinther 1:12,13 Epheser 4:3-5 Links 1.Koenige 16:21 Interlinear • 1.Koenige 16:21 Mehrsprachig • 1 Reyes 16:21 Spanisch • 1 Rois 16:21 Französisch • 1 Koenige 16:21 Deutsch • 1.Koenige 16:21 Chinesisch • 1 Kings 16:21 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext 1.Koenige 16 21Dazumal teilte sich das Volk Israel in zwei Teile. Eine Hälfte hing an Thibni, dem Sohn Ginaths, daß sie ihn zum König machten; die andere Hälfte aber hing an Omri. 22Aber das Volk, das an Omri hing, ward stärker denn das Volk, das an Thibni hing, dem Sohn Ginaths. Und Thibni starb; da ward Omri König.… Querverweise 1.Koenige 16:20 Was aber mehr von Simri zu sagen ist und wie er seinen Bund machte, siehe, das ist geschrieben in der Chronik der Könige Israels. 1.Koenige 16:22 Aber das Volk, das an Omri hing, ward stärker denn das Volk, das an Thibni hing, dem Sohn Ginaths. Und Thibni starb; da ward Omri König. |