Parallel Verse Lutherbibel 1912 ber die Weinberge war Simei, der Ramathiter; über die Weinkeller und Schätze des Weins war Sabdi, der Sephamiter. Textbibel 1899 die Weinberge Simei von Rama; was sich in den Weinbergen an Weinvorräten befand, Sabdi, der Siphmiter; Modernisiert Text Über die Weinberge war Simei, der Ramathiter. Über die Weinkeller und Schätze des Weins war Sabdi, der Siphimiter. De Bibl auf Bairisch dyr Schimi aus Rämy über d Weinleittnen, dyr Säbdi aus Schefham über d Weinkeller dortn, King James Bible And over the vineyards was Shimei the Ramathite: over the increase of the vineyards for the wine cellars was Zabdi the Shiphmite: English Revised Version and over the vineyards was Shimei the Ramathite: and over the increase of the vineyards for the wine cellars was Zabdi the Shiphmite: Biblische Schatzkammer Links 1.Chronik 27:27 Interlinear • 1.Chronik 27:27 Mehrsprachig • 1 Crónicas 27:27 Spanisch • 1 Chroniques 27:27 Französisch • 1 Chronik 27:27 Deutsch • 1.Chronik 27:27 Chinesisch • 1 Chronicles 27:27 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext 1.Chronik 27 …26ber die Ackerleute, das Land zu bauen, war Esri, der Sohn Chelubs. 27ber die Weinberge war Simei, der Ramathiter; über die Weinkeller und Schätze des Weins war Sabdi, der Sephamiter. 28ber die Ölgärten und Maulbeerbäume in den Auen war Baal-Hanan, der Gaderiter. Über den Ölschatz war Joas.… Querverweise 1.Chronik 27:26 ber die Ackerleute, das Land zu bauen, war Esri, der Sohn Chelubs. 1.Chronik 27:28 ber die Ölgärten und Maulbeerbäume in den Auen war Baal-Hanan, der Gaderiter. Über den Ölschatz war Joas. |