Parallel Verse Lutherbibel 1912 Das Weib aber Abisurs hieß Abihail, die gebar Achban und Molid. Textbibel 1899 Das Weib Abisurs aber hieß Abihail; die gebar ihm Achban und Molid. Modernisiert Text Das Weib aber Abisurs hieß Abihail, die ihm gebar Achban und Molid. De Bibl auf Bairisch Yn n Äbischur sein Weib hieß Äbiheil. Si gebar iem önn Ächbän und Moletn. King James Bible And the name of the wife of Abishur was Abihail, and she bare him Ahban, and Molid. English Revised Version And the name of the wife of Abishur was Abihail; and she bare him Ahban, and Molid. Biblische Schatzkammer Links 1.Chronik 2:29 Interlinear • 1.Chronik 2:29 Mehrsprachig • 1 Crónicas 2:29 Spanisch • 1 Chroniques 2:29 Französisch • 1 Chronik 2:29 Deutsch • 1.Chronik 2:29 Chinesisch • 1 Chronicles 2:29 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext 1.Chronik 2 …28Aber Onam hatte Kinder: Sammai und Jada. Die Kinder aber Sammais sind: Nadab und Abisur. 29Das Weib aber Abisurs hieß Abihail, die gebar Achban und Molid. 30Die Kinder aber Nadabs sind: Seled und Appaim; und Seled starb ohne Kinder.… Querverweise 1.Chronik 2:28 Aber Onam hatte Kinder: Sammai und Jada. Die Kinder aber Sammais sind: Nadab und Abisur. 1.Chronik 2:30 Die Kinder aber Nadabs sind: Seled und Appaim; und Seled starb ohne Kinder. |