1.Chronik 18:7
Parallel Verse
Lutherbibel 1912
Und David nahm die goldenen Schilde, die Hadadesers Knechte gehabt hatten, und brachte sie gen Jerusalem.

Textbibel 1899
Auch erbeutete David die goldenen Schilde, welche die Hofbeamten Hadaresers trugen, und schaffte sie nach Jerusalem.

Modernisiert Text
Und David nahm die güldenen Schilde, die Hadadesers Knechte hatten, und brachte sie gen Jerusalem.

De Bibl auf Bairisch
Dyr Dafet gerbeutt de goldern Schildd, wo yn n Hädet-Eser seine Krieger truegnd, und brang s auf Ruslham.

King James Bible
And David took the shields of gold that were on the servants of Hadarezer, and brought them to Jerusalem.

English Revised Version
And David took the shields of gold that were on the servants of Hadarezer, and brought them to Jerusalem.
Biblische Schatzkammer

shields

1.Koenige 10:16,17
Und der König Salomo ließ machen zweihundert Schilde vom besten Gold, sechshundert Lot tat er zu einem Schild,…

1.Koenige 14:26-28
und nahm die Schätze aus dem Hause des HERRN und aus dem Hause des Königs und alles, was zu nehmen war, und nahm alle goldenen Schilde, die Salomo hatte lassen machen;…

2.Chronik 9:15,16
Daher machte der König Salomo zweihundert Schilde vom besten Golde, daß sechshundert Lot auf einen Schild kam, …

2.Chronik 12:9,10
Also zog Sisak, der König in Ägypten, herauf gen Jerusalem und nahm die Schätze im Hause des HERRN und die Schätze im Hause des Königs und nahm alles weg und nahm auch die goldenen Schilde, die Salomo machen ließ. …

Links
1.Chronik 18:7 Interlinear1.Chronik 18:7 Mehrsprachig1 Crónicas 18:7 Spanisch1 Chroniques 18:7 Französisch1 Chronik 18:7 Deutsch1.Chronik 18:7 Chinesisch1 Chronicles 18:7 EnglischBible AppsBible Hub

Lutherbibel 1912

Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899

Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger.

De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp
Kontext
1.Chronik 18
6und legte Volk in das Syrien von Damaskus, daß die Syrer David untertänig wurden und brachten ihm Geschenke. Denn der HERR half David, wo er hin zog. 7Und David nahm die goldenen Schilde, die Hadadesers Knechte gehabt hatten, und brachte sie gen Jerusalem. 8Auch nahm David aus den Städten Hadadesers, Tibehath und Chun, sehr viel Erz, davon Salomo das eherne Meer und die Säulen und eherne Gefäße machte.…
Querverweise
2.Koenige 11:10
Und der Priester gab den Hauptleuten Spieße und Schilde, die dem König David gehört hatten und in dem Hause des HERRN waren.

1.Chronik 18:6
und legte Volk in das Syrien von Damaskus, daß die Syrer David untertänig wurden und brachten ihm Geschenke. Denn der HERR half David, wo er hin zog.

1.Chronik 18:8
Auch nahm David aus den Städten Hadadesers, Tibehath und Chun, sehr viel Erz, davon Salomo das eherne Meer und die Säulen und eherne Gefäße machte.

1.Chronik 18:6
Seitenanfang
Seitenanfang