Parallel Verse Lutherbibel 1912 Und Berechja und Elkana waren Torhüter der Lade. Textbibel 1899 Und Berechja und Elkana waren Thorhüter der Lade. Modernisiert Text Und Berechja und Elkana waren Torhüter der Lade. De Bibl auf Bairisch Dyr Berychies und Elkänen warnd Toorhüetter bei n Schrein. King James Bible And Berechiah and Elkanah were doorkeepers for the ark. English Revised Version And Berechiah and Elkanah were doorkeepers for the ark. Biblische Schatzkammer 1.Chronik 9:21-23 2.Koenige 22:4 2.Koenige 25:18 Psalm 84:10 Links 1.Chronik 15:23 Interlinear • 1.Chronik 15:23 Mehrsprachig • 1 Crónicas 15:23 Spanisch • 1 Chroniques 15:23 Französisch • 1 Chronik 15:23 Deutsch • 1.Chronik 15:23 Chinesisch • 1 Chronicles 15:23 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext 1.Chronik 15 …22Chenanja aber, der Leviten Oberster, der Sangmeister, daß er sie unterwiese zu singen; denn er war verständig. 23Und Berechja und Elkana waren Torhüter der Lade. 24Aber Sebanja, Josaphat, Nathanael, Amasai, Sacharja, Benaja, Elieser, die Priester, bliesen die Drommeten vor der Lade Gottes; und Obed-Edom und Jehia waren Torhüter an der Lade. Querverweise 1.Samuel 3:15 Und Samuel lag bis an den Morgen und tat die Türen auf am Hause des HERRN. Samuel aber fürchtete sich, das Gesicht Eli anzusagen. 2.Koenige 7:10 Und da sie kamen, riefen sie am Tor der Stadt und sagten es ihnen an und sprachen: Wir sind zum Lager der Syrer gekommen, und siehe, es ist niemand da und keine Menschenstimme, sondern Rosse und Esel angebunden und die Hütten, wie sie stehen. 1.Chronik 15:22 Chenanja aber, der Leviten Oberster, der Sangmeister, daß er sie unterwiese zu singen; denn er war verständig. 1.Chronik 15:24 Aber Sebanja, Josaphat, Nathanael, Amasai, Sacharja, Benaja, Elieser, die Priester, bliesen die Drommeten vor der Lade Gottes; und Obed-Edom und Jehia waren Torhüter an der Lade. |