1.Chronik 12:36
Parallel Verse
Lutherbibel 1912
von Asser, die ins Heer zogen, gerüstet zum Streit, vierzigtausend;

Textbibel 1899
Von Asser: 40000 Kriegstüchtige, bereit, Krieg zu führen.

Modernisiert Text
von Asser, die ins Heer zogen, gerüstet zum Streit, vierzigtausend;

De Bibl auf Bairisch
und aus Äscher 40000 kampfpfraite Wörmannen.

King James Bible
And of Asher, such as went forth to battle, expert in war, forty thousand.

English Revised Version
And of Asher, such as were able to go out in the host, that could set the battle in array, forty thousand.
Biblische Schatzkammer

expert in war.

1.Chronik 12:33
von Sebulon, die ins Heer zogen zum Streit, gerüstet mit allerlei Waffen zum Streit, fünfzigtausend, sich in die Ordnung zu schicken einträchtig;

Joel 2:7
Sie werden laufen wie die Riesen und die Mauern ersteigen wie die Krieger; ein jeglicher wird stracks vor sich daherziehen und sich nicht säumen.

Links
1.Chronik 12:36 Interlinear1.Chronik 12:36 Mehrsprachig1 Crónicas 12:36 Spanisch1 Chroniques 12:36 Französisch1 Chronik 12:36 Deutsch1.Chronik 12:36 Chinesisch1 Chronicles 12:36 EnglischBible AppsBible Hub

Lutherbibel 1912

Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899

Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger.

De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp
Kontext
1.Chronik 12
35von Dan, zum Streit gerüstet, achtundzwanzigtausend sechshundert; 36von Asser, die ins Heer zogen, gerüstet zum Streit, vierzigtausend; 37von jenseit des Jordans, von den Rubenitern, Gaditern und dem halben Stamm Manasse, mit allerlei Waffen zum Streit, hundertzwanzigtausend.…
Querverweise
1.Chronik 12:35
von Dan, zum Streit gerüstet, achtundzwanzigtausend sechshundert;

1.Chronik 12:37
von jenseit des Jordans, von den Rubenitern, Gaditern und dem halben Stamm Manasse, mit allerlei Waffen zum Streit, hundertzwanzigtausend.

1.Chronik 12:35
Seitenanfang
Seitenanfang