Parallel Verse Lutherbibel 1912 Da aber die Männer Israels, die im Grunde wohnten, sahen, daß sie geflohen waren und daß Saul und seine Söhne tot waren, verließen sie ihre Städte und flohen, und die Philister kamen und wohnten darin. Textbibel 1899 Als aber sämtliche Israeliten, die in der Ebene wohnten, gewahrten, daß die Israeliten geflohen und daß Saul und seine Söhne gefallen waren, räumten sie ihre Städte und flüchteten sich. Und die Philister kamen und setzten sich darin fest. Modernisiert Text Da aber die Männer Israels, die im Grunde waren, sahen, daß sie geflohen waren, und daß Saul und seine Söhne tot waren, verließen sie ihre Städte und flohen; und die Philister kamen und wohneten drinnen. De Bibl auf Bairisch Wie d Isryheeler in dyr Jesryheelbraittn saahend, däß ienerne Krieger gflohen warnd und dyr Saul und seine Sün toot, lieffend allsand aus ienerne Ortschaftn dyrvon. Dann kaamend de Pflister und gnistnd si drinn ein. King James Bible And when all the men of Israel that were in the valley saw that they fled, and that Saul and his sons were dead, then they forsook their cities, and fled: and the Philistines came and dwelt in them. English Revised Version And when all the men of Israel that were in the valley saw that they fled, and that Saul and his sons were dead, they forsook their cities, and fled; and the Philistines came and dwelt in them. Biblische Schatzkammer then they 3.Mose 26:31,36 5.Mose 28:33,43 Richter 6:2 1.Samuel 13:6 1.Samuel 31:7 Links 1.Chronik 10:7 Interlinear • 1.Chronik 10:7 Mehrsprachig • 1 Crónicas 10:7 Spanisch • 1 Chroniques 10:7 Französisch • 1 Chronik 10:7 Deutsch • 1.Chronik 10:7 Chinesisch • 1 Chronicles 10:7 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext 1.Chronik 10 7Da aber die Männer Israels, die im Grunde wohnten, sahen, daß sie geflohen waren und daß Saul und seine Söhne tot waren, verließen sie ihre Städte und flohen, und die Philister kamen und wohnten darin. 8Des andern Morgens kamen die Philister, die Erschlagenen auszuziehen, und fanden Saul und seine Söhne liegen auf dem Gebirge Gilboa… Querverweise 1.Chronik 10:6 Also starb Saul und seine drei Söhne und sein ganzes Haus zugleich. 1.Chronik 10:8 Des andern Morgens kamen die Philister, die Erschlagenen auszuziehen, und fanden Saul und seine Söhne liegen auf dem Gebirge Gilboa |