Psalm 81:15
Parallel Verse
Lutherbibel 1912
und denen, die den HERRN hassen, müßte es wider sie fehlen; ihre Zeit aber würde ewiglich währen,

Textbibel 1899
"Die Jahwe hassen, müßten ihm schmeicheln, und ihre Zeit sollte ewig währen.

Modernisiert Text
so wollte ich ihre Feinde bald dämpfen und meine Hand über ihre Widerwärtigen wenden;

De Bibl auf Bairisch
Allss, was önn Trechtein hasst, dös kruch aft dyrher, doch iener Straafzeit ist auf eebig bestimmt.

King James Bible
The haters of the LORD should have submitted themselves unto him: but their time should have endured for ever.

English Revised Version
The haters of the LORD should submit themselves unto him: but their time should endure for ever.
Biblische Schatzkammer

the haters

Psalm 18:45
die Kinder der Fremde verschmachten und kommen mit Zittern aus ihren Burgen.

Psalm 83:2
Denn siehe, deine Feinde toben, und die dich hassen, richten den Kopf auf.

2.Mose 20:5
Bete sie nicht an und diene ihnen nicht. Denn ich, der HERR, dein Gott, bin ein eifriger Gott, der da heimsucht der Väter Missetat an den Kindern bis in das dritte und vierte Glied, die mich hassen;

5.Mose 7:10
und vergilt denen, die ihn hassen, ins Angesicht, daß er sie umbringe, und säumt sie nicht, daß er denen vergelte ins Angesicht, die ihn hassen.

Johannes 15:22,23
Wenn ich nicht gekommen wäre und hätte es ihnen gesagt, so hätten sie keine Sünde; nun aber können sie nichts vorwenden, ihre Sünde zu entschuldigen.…

Roemer 1:30
Verleumder, Gottesverächter, Frevler, hoffärtig, ruhmredig, Schädliche, den Eltern ungehorsam,

Roemer 8:7
Denn fleischlich gesinnt sein ist wie eine Feindschaft wider Gott, sintemal das Fleisch dem Gesetz Gottes nicht untertan ist; denn es vermag's auch nicht.

submitted themselves.

Psalm 18:44
es gehorcht mir mit gehorsamen Ohren. Ja, den Kindern der Fremde hat's wider mich gefehlt;

Psalm 63:3
Denn deine Güte ist besser denn Leben; meine Lippen preisen dich.

time

Psalm 102:28
Die Kinder deiner Knechte werden bleiben, und ihr Same wird vor dir gedeihen.

Jesaja 65:22
Sie sollen nicht bauen, was ein andrer bewohne, und nicht pflanzen, was ein andrer esse. Denn die Tage meines Volke werden sein wie die Tage eines Baumes; und das Werk ihrer Hände wird alt werden bei meinen Auserwählten.

Joel 3:20
4:20 Aber Juda soll ewiglich bewohnt werden und Jerusalem für und für.

Links
Psalm 81:15 InterlinearPsalm 81:15 MehrsprachigSalmos 81:15 SpanischPsaume 81:15 FranzösischPsalm 81:15 DeutschPsalm 81:15 ChinesischPsalm 81:15 EnglischBible AppsBible Hub

Lutherbibel 1912

Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899

Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger.

De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp
Kontext
Psalm 81
14so wollte ich ihre Feinde bald dämpfen und meine Hand über ihre Widersacher wenden, 15und denen, die den HERRN hassen, müßte es wider sie fehlen; ihre Zeit aber würde ewiglich währen, 16und ich würde sie mit dem besten Weizen speisen und mit Honig aus dem Felsen sättigen.
Querverweise
Roemer 1:30
Verleumder, Gottesverächter, Frevler, hoffärtig, ruhmredig, Schädliche, den Eltern ungehorsam,

2.Samuel 22:45
Den Kindern der Fremde hat's wider mich gefehlt; sie gehorchen mir mit gehorsamen Ohren.

Psalm 18:44
es gehorcht mir mit gehorsamen Ohren. Ja, den Kindern der Fremde hat's wider mich gefehlt;

Psalm 66:3
Sprechet zu Gott: "Wie wunderbar sind deine Werke! es wird deinen Feinden fehlen vor deiner großen Macht.

Psalm 83:2
Denn siehe, deine Feinde toben, und die dich hassen, richten den Kopf auf.

Psalm 81:14
Seitenanfang
Seitenanfang