Psalm 81:14
Parallel Verse
Lutherbibel 1912
so wollte ich ihre Feinde bald dämpfen und meine Hand über ihre Widersacher wenden,

Textbibel 1899
"Wie leicht wollte ich ihre Feinde demütigen und meine Hand gegen ihre Dränger wenden.

Modernisiert Text
Wollte mein Volk mir gehorsam sein und Israel auf meinem Wege gehen,

De Bibl auf Bairisch
I schaffet gäx iem seine Feindd all von n Hals, gäng mit Vergnüegn auf sein Bedröngerschar loos!

King James Bible
I should soon have subdued their enemies, and turned my hand against their adversaries.

English Revised Version
I should soon subdue their enemies, and turn my hand against their adversaries.
Biblische Schatzkammer

I should

4.Mose 14:9,45
Fallt nur nicht ab vom HERRN und fürchtet euch vor dem Volk dieses Landes nicht; denn wir wollen sie wie Brot fressen. Es ist ihr Schutz von ihnen gewichen; der HERR aber ist mit uns. Fürchtet euch nicht vor ihnen.…

Josua 23:13
so wisset, daß der HERR, euer Gott, wird nicht mehr alle diese Völker vor euch vertreiben; sondern sie werden euch zum Strick und Netz und zur Geißel in euren Seiten werden und zum Stachel in eure Augen, bis daß er euch umbringe hinweg von dem guten Lande, das euch der HERR, euer Gott, gegeben hat.

Richter 2:20-23
Darum ergrimmte denn des HERRN Zorn über Israel, daß er sprach: Weil dies Volk meinen Bund übertreten hat, den ich ihren Vätern geboten habe, und gehorchen meiner Stimme nicht,…

turned

Amos 1:8
Und ich will die Einwohner aus Asdod und den, der das Zepter hält, aus Askalon ausrotten und meine Hand wider Ekron kehren, daß umkommen soll, was von den Philistern noch übrig ist, spricht der HERR HERR.

Sacharja 13:7
Schwert, mache dich auf über meinen Hirten und über den Mann, der mir der Nächste ist! spricht der HERR Zebaoth. Schlage den Hirten, so wird die Herde sich zerstreuen, so will ich meine Hand kehren zu den Kleinen.

Links
Psalm 81:14 InterlinearPsalm 81:14 MehrsprachigSalmos 81:14 SpanischPsaume 81:14 FranzösischPsalm 81:14 DeutschPsalm 81:14 ChinesischPsalm 81:14 EnglischBible AppsBible Hub

Lutherbibel 1912

Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899

Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger.

De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp
Kontext
Psalm 81
13Wollte mein Volk mir gehorsam sein und Israel auf meinem Wege gehen, 14so wollte ich ihre Feinde bald dämpfen und meine Hand über ihre Widersacher wenden, 15und denen, die den HERRN hassen, müßte es wider sie fehlen; ihre Zeit aber würde ewiglich währen,…
Querverweise
Psalm 18:47
der Gott, der mir Rache gibt und zwingt die Völker unter mich;

Psalm 47:3
Er zwingt die Völker unter uns und die Leute unter unsre Füße.

Amos 1:8
Und ich will die Einwohner aus Asdod und den, der das Zepter hält, aus Askalon ausrotten und meine Hand wider Ekron kehren, daß umkommen soll, was von den Philistern noch übrig ist, spricht der HERR HERR.

Psalm 81:13
Seitenanfang
Seitenanfang