Parallel Verse Lutherbibel 1912 daß dein Ohr auf Weisheit achthat und du dein Herz mit Fleiß dazu neigest; Textbibel 1899 so daß du der Weisheit aufmerksam dein Ohr leihst, dein Herz der Vernunft zuneigst - Modernisiert Text so laß dein Ohr auf Weisheit achthaben und neige dein Herz mit Fleiß dazu. De Bibl auf Bairisch wennst dyr Weisheit aau irn Lung laasst, wennst di aufschliesst yn dyr Einsicht, King James Bible So that thou incline thine ear unto wisdom, and apply thine heart to understanding; English Revised Version So that thou incline thine ear unto wisdom, and apply thine heart to understanding; Biblische Schatzkammer thou Sprueche 18:1 Psalm 119:111,112 Jesaja 55:3 Matthaeus 13:9 apply Psalm 22:17-21 Psalm 25:12 Psalm 90:12 Prediger 7:25 Prediger 8:9,16 Apostelgeschichte 17:11 Links Sprueche 2:2 Interlinear • Sprueche 2:2 Mehrsprachig • Proverbios 2:2 Spanisch • Proverbes 2:2 Französisch • Sprueche 2:2 Deutsch • Sprueche 2:2 Chinesisch • Proverbs 2:2 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Sprueche 2 1Mein Kind, so du willst meine Rede annehmen und meine Gebote bei dir behalten, 2daß dein Ohr auf Weisheit achthat und du dein Herz mit Fleiß dazu neigest; 3ja, so du mit Fleiß darnach rufest und darum betest;… Querverweise Sprueche 2:3 ja, so du mit Fleiß darnach rufest und darum betest; Sprueche 4:1 Höret, meine Kinder, die Zucht eures Vaters; merket auf, daß ihr lernt und klug werdet! Sprueche 4:20 Mein Sohn, merke auf meine Worte und neige dein Ohr zu meiner Rede. Sprueche 22:17 Neige deine Ohren und höre die Worte der Weisen und nimm zu Herzen meine Lehre. |