Philemon 1:3
Parallel Verse
Lutherbibel 1912
Gnade sei mit euch und Friede von Gott, unserm Vater, und dem HERRN Jesus Christus!

Textbibel 1899
Gnade euch und Friede von Gott unserem Vater und dem Herrn Jesus Christus.

Modernisiert Text
Gnade sei mit euch und Friede von Gott, unserm Vater, und dem HERRN Jesu Christo!

De Bibl auf Bairisch
Gnaad sei mit enk und Frid von n Herrgot, ünsern Vatern, und von n Herrn, yn n Iesenn Kristn!

King James Bible
Grace to you, and peace, from God our Father and the Lord Jesus Christ.

English Revised Version
Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ.
Biblische Schatzkammer

See on

Roemer 1:7
allen, die zu Rom sind, den Liebsten Gottes und berufenen Heiligen: Gnade sei mit euch und Friede von Gott, unserm Vater, und dem HERRN Jesus Christus!

2.Korinther 13:14
- Die Gnade unsers HERRN Jesu Christi und die Liebe Gottes und die Gemeinschaft des heiligen Geistes sei mit euch allen! Amen.

Epheser 1:2
Gnade sei mit euch und Friede von Gott, unserm Vater, und dem HERRN Jesus Christus!

Links
Philemon 1:3 InterlinearPhilemon 1:3 MehrsprachigFilemón 1:3 SpanischPhilémon 1:3 FranzösischPhilemon 1:3 DeutschPhilemon 1:3 ChinesischPhilemon 1:3 EnglischBible AppsBible Hub

Lutherbibel 1912

Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899

Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger.

De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp
Kontext
Philemon 1
2und Appia, der Lieben, und Archippus, unserm Streitgenossen, und der Gemeinde in deinem Hause: 3Gnade sei mit euch und Friede von Gott, unserm Vater, und dem HERRN Jesus Christus!
Querverweise
Roemer 1:7
allen, die zu Rom sind, den Liebsten Gottes und berufenen Heiligen: Gnade sei mit euch und Friede von Gott, unserm Vater, und dem HERRN Jesus Christus!

Philemon 1:4
Ich danke meinem Gott und gedenke dein allezeit in meinem Gebet,

Philemon 1:2
Seitenanfang
Seitenanfang