Matthaeus 8:34
Parallel Verse
Lutherbibel 1912
Und siehe, da ging die ganze Stadt heraus Jesu entgegen. Und da sie ihn sahen, baten sie ihn, daß er aus ihrer Gegend weichen wollte.

Textbibel 1899
Und siehe, die ganze Stadt zog hinaus Jesus entgegen, und da sie ihn sahen, baten sie ihn, ihr Gebiet zu verlassen.

Modernisiert Text
Und siehe, da ging die ganze Stadt heraus Jesu entgegen. Und da sie ihn sahen, baten sie ihn, daß er von ihrer Grenze weichen wollte.

De Bibl auf Bairisch
Daa kaam dös gantze Dorf gan n Iesenn ausher; und wie s n saahend, giengend s n an, bitt gar schoen aus ienern Gebiet z verschwinddn.

King James Bible
And, behold, the whole city came out to meet Jesus: and when they saw him, they besought him that he would depart out of their coasts.

English Revised Version
And behold, all the city came out to meet Jesus: and when they saw him, they besought him that he would depart from their borders.
Biblische Schatzkammer

they besought.

Matthaeus 8:29
Und siehe, sie schrieen und sprachen: Ach Jesu, du Sohn Gottes, was haben wir mit dir zu tun? Bist du hergekommen, uns zu quälen, ehe denn es Zeit ist?

5.Mose 5:25
5:22 Und nun, warum sollen wir sterben, daß uns dies große Feuer verzehre? Wenn wir des HERRN, unsers Gottes, Stimme weiter hören, so müssen wir sterben.

1.Samuel 16:4
Samuel tat, wie ihm der HERR gesagt hatte, und kam gen Bethlehem. Da entsetzten sich die Ältesten der Stadt und gingen ihm entgegen und sprachen: Ist's Friede, daß du kommst?

1.Koenige 17:18
Und sie sprach zu Elia: Was habe ich mit dir zu schaffen, du Mann Gottes? Bist du zu mir hereingekommen, daß meiner Missetat gedacht und mein Sohn getötet würde.

1.Koenige 18:17
Und da Ahab Elia sah, sprach Ahab zu ihm: Bist du, der Israel verwirrt?

Hiob 21:14
die doch sagen zu Gott: "Hebe dich von uns, wir wollen von deinen Wegen nicht wissen!

Hiob 22:17
die zu Gott sprachen: "Hebe dich von uns! was sollte der Allmächtige uns tun können?"

Markus 5:17,18
Und sie fingen an und baten ihn, daß er aus ihrer Gegend zöge.…

Lukas 5:8
Da das Simon Petrus sah, fiel er Jesu zu den Knieen und sprach: HERR, gehe von mir hinaus! ich bin ein sündiger Mensch.

Lukas 8:28,37-39
Da er aber Jesum sah, schrie er und fiel vor ihm nieder und rief laut und sprach: Was habe ich mit dir zu schaffen, Jesu, du Sohn Gottes, des Allerhöchsten? Ich bitte dich, du wollest mich nicht quälen.…

Apostelgeschichte 16:39
und kamen und redeten ihnen zu, führten sie heraus und baten sie, daß sie auszögen aus der Stadt.

Links
Matthaeus 8:34 InterlinearMatthaeus 8:34 MehrsprachigMateo 8:34 SpanischMatthieu 8:34 FranzösischMatthaeus 8:34 DeutschMatthaeus 8:34 ChinesischMatthew 8:34 EnglischBible AppsBible Hub

Lutherbibel 1912

Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899

Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger.

De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp
Kontext
Matthaeus 8
33Und die Hirten flohen und gingen hin in die Stadt und sagten das alles und wie es mit den Besessenen ergangen war. 34Und siehe, da ging die ganze Stadt heraus Jesu entgegen. Und da sie ihn sahen, baten sie ihn, daß er aus ihrer Gegend weichen wollte.
Querverweise
Amos 7:12
Und Amazja sprach zu Amos: Du Seher, gehe weg und flieh ins Land Juda und iß Brot daselbst und weissage daselbst.

Markus 5:17
Und sie fingen an und baten ihn, daß er aus ihrer Gegend zöge.

Apostelgeschichte 16:39
und kamen und redeten ihnen zu, führten sie heraus und baten sie, daß sie auszögen aus der Stadt.

Matthaeus 8:33
Seitenanfang
Seitenanfang