Markus 15:36
Parallel Verse
Lutherbibel 1912
Da lief einer und füllte einen Schwamm mit Essig und steckte ihn auf ein Rohr und tränkte ihn und sprach: Halt, laßt sehen, ob Elia komme und ihn herabnehme.

Textbibel 1899
Es lief aber einer und füllte einen Schwamm mit Essig, steckte ihn auf ein Rohr und gab ihm zu trinken mit den Worten: wartet, wir wollen sehen, ob Elias kommt, ihn herabzuholen.

Modernisiert Text
Da lief einer und füllete einen Schwamm mit Essig und steckte ihn auf ein Rohr und tränkete ihn und sprach: Halt, laß sehen, ob Elia komme und ihn herabnehme.

De Bibl auf Bairisch
Ainer lief hin, gataucht aynn Schwamm in Össig ein, gstöckt n auf aynn Stecken aufhin und ghabt n yn n Iesenn zo n Trinken hin. Dyrbei gsait yr: "Schaun myr halt, ob dyr Elies kimmt, däß yr n abherholt!"

King James Bible
And one ran and filled a spunge full of vinegar, and put it on a reed, and gave him to drink, saying, Let alone; let us see whether Elias will come to take him down.

English Revised Version
And one ran, and filling a sponge full of vinegar, put it on a reed, and gave him to drink, saying, Let be; let us see whether Elijah cometh to take him down.
Biblische Schatzkammer

Markus 15:23
Und sie gaben ihm Myrrhe im Wein zu trinken; und er nahm's nicht zu sich.

Psalm 69:21
Und sie geben mir Galle zu essen und Essig zu trinken in meinem großen Durst.

Lukas 23:36
Es verspotteten ihn auch die Kriegsknechte, traten zu ihm und brachten ihm Essig

Johannes 19:28-30
Darnach, da Jesus wußte, daß schon alles vollbracht war, daß die Schrift erfüllt würde, spricht er: Mich dürstet!…

Links
Markus 15:36 InterlinearMarkus 15:36 MehrsprachigMarcos 15:36 SpanischMarc 15:36 FranzösischMarkus 15:36 DeutschMarkus 15:36 ChinesischMark 15:36 EnglischBible AppsBible Hub

Lutherbibel 1912

Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899

Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger.

De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp
Kontext
Markus 15
35Und etliche, die dabeistanden, da sie es hörten, sprachen sie: Siehe er ruft den Elia. 36Da lief einer und füllte einen Schwamm mit Essig und steckte ihn auf ein Rohr und tränkte ihn und sprach: Halt, laßt sehen, ob Elia komme und ihn herabnehme. 37Aber Jesus schrie laut und verschied.…
Querverweise
Psalm 69:21
Und sie geben mir Galle zu essen und Essig zu trinken in meinem großen Durst.

Matthaeus 27:48
Und alsbald lief einer unter ihnen, nahm einen Schwamm und füllte ihn mit Essig und steckte ihn an ein Rohr und tränkte ihn.

Markus 15:35
Und etliche, die dabeistanden, da sie es hörten, sprachen sie: Siehe er ruft den Elia.

Markus 15:37
Aber Jesus schrie laut und verschied.

Johannes 19:29
Da stand ein Gefäß voll Essig. Sie aber füllten einen Schwamm mit Essig und legten ihn um einen Isop und hielten es ihm dar zum Munde.

Markus 15:35
Seitenanfang
Seitenanfang