| Luther Bibel (1912)Und etliche, die dabeistanden, da sie es hörten, sprachen sie: Siehe er ruft den Elia.Luther Bibel (1545) Und etliche, die dabeistunden, da sie das höreten, sprachen sie: Siehe, er rufet den Elia! Elberfelder Bibel (1871) Und als etliche der Dabeistehenden es hörten, sagten sie: Siehe, er ruft den Elias. ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 15:35 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
καί τινες τῶν παρεστηκότων ἀκούσαντες ἔλεγον· ἴδε Ἠλίαν φωνεῖ.
|  | 
Markus 15:34 Und um die neunte Stunde rief Jesus laut und sprach: "Eli, Eli lama asabthani? das ist verdolmetscht: Mein Gott, mein Gott, warum hast du mich verlassen? Markus 15:36 Da lief einer und füllte einen Schwamm mit Essig und steckte ihn auf ein Rohr und tränkte ihn und sprach: Halt, laßt sehen, ob Elia komme und ihn herabnehme.
|
| |
|