Markus 14:52
Parallel Verse
Lutherbibel 1912
Er aber ließ die Leinwand fahren und floh bloß von ihnen.

Textbibel 1899
er aber ließ das Leinengewand fahren und floh nackt.

Modernisiert Text
Er aber ließ die Leinwand fahren und floh bloß von ihnen.

De Bibl auf Bairisch
er aber ließ dös Tuech falln und lief gnacketer dyrvon.

King James Bible
And he left the linen cloth, and fled from them naked.

English Revised Version
but he left the linen cloth, and fled naked.
Biblische Schatzkammer

Markus 13:14-16
Wenn ihr aber sehen werdet den Greuel der Verwüstung (von dem der Prophet Daniel gesagt hat), daß er steht, wo er nicht soll (wer es liest, der merke darauf!), alsdann, wer in Judäa ist, der fliehe auf die Berge;…

1.Mose 39:12
Und sie erwischte ihn bei seinem Kleid und sprach: Schlafe bei mir! Aber er ließ das Kleid in ihrer Hand und floh und lief zum Hause hinaus.

Hiob 2:4
Der Satan antwortete dem HERRN und sprach: Haut für Haut; und alles was ein Mann hat, läßt er für sein Leben.

Links
Markus 14:52 InterlinearMarkus 14:52 MehrsprachigMarcos 14:52 SpanischMarc 14:52 FranzösischMarkus 14:52 DeutschMarkus 14:52 ChinesischMark 14:52 EnglischBible AppsBible Hub

Lutherbibel 1912

Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899

Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger.

De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp
Kontext
Markus 14
51Und es war ein Jüngling, der folgte ihm nach, der war mit Leinwand bekleidet auf der bloßen Haut; und die Jünglinge griffen ihn. 52Er aber ließ die Leinwand fahren und floh bloß von ihnen.
Querverweise
Markus 14:51
Und es war ein Jüngling, der folgte ihm nach, der war mit Leinwand bekleidet auf der bloßen Haut; und die Jünglinge griffen ihn.

Markus 14:53
Und sie führten Jesus zu dem Hohenpriester, dahin zusammengekommen waren alle Hohenpriester und Ältesten und Schriftgelehrten.

Markus 14:51
Seitenanfang
Seitenanfang