Lukas 22:28
Parallel Verse
Lutherbibel 1912
Ihr aber seid's, die ihr beharrt habt bei mir in meinen Anfechtungen.

Textbibel 1899
Doch ihr seid es, die bei mir in meinen Anfechtungen ausgeharrt haben.

Modernisiert Text
Ihr aber seid's, die ihr beharret habt bei mir in meinen Anfechtungen.

De Bibl auf Bairisch
Ös seitß die, wo in alle meine Prüeffungen eiseren bei mir blibn seind.

King James Bible
Ye are they which have continued with me in my temptations.

English Revised Version
But ye are they which have continued with me in my temptations;
Biblische Schatzkammer

Matthaeus 19:28,29
Jesus aber sprach zu ihnen: Wahrlich ich sage euch: Ihr, die ihr mir seid nachgefolgt, werdet in der Wiedergeburt, da des Menschen Sohn wird sitzen auf dem Stuhl seiner Herrlichkeit, auch sitzen auf zwölf Stühlen und richten die zwölf Geschlechter Israels.…

Matthaeus 24:13
Wer aber beharret bis ans Ende, der wird selig.

Johannes 6:67,68
Da sprach Jesus zu den Zwölfen: Wollt ihr auch weggehen?…

Johannes 8:31
Da sprach nun Jesus zu den Juden, die an ihn glaubten: So ihr bleiben werdet an meiner Rede, so seid ihr meine rechten Jünger

Apostelgeschichte 1:25
daß einer empfange diesen Dienst und Apostelamt, davon Judas abgewichen ist, daß er hinginge an seinen Ort.

Hebraeer 2:18
Denn worin er gelitten hat und versucht ist, kann er helfen denen, die versucht werden.

Hebraeer 4:15
Denn wir haben nicht einen Hohenpriester, der nicht könnte Mitleiden haben mit unsern Schwachheiten, sondern der versucht ist allenthalben gleichwie wir, doch ohne Sünde.

Links
Lukas 22:28 InterlinearLukas 22:28 MehrsprachigLucas 22:28 SpanischLuc 22:28 FranzösischLukas 22:28 DeutschLukas 22:28 ChinesischLuke 22:28 EnglischBible AppsBible Hub

Lutherbibel 1912

Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899

Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger.

De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp
Kontext
Lukas 22
27Denn welcher ist größer: Der zu Tische sitzt oder der da dient? Ist's nicht also, daß der zu Tische sitzt! Ich aber bin unter euch wie ein Diener. 28Ihr aber seid's, die ihr beharrt habt bei mir in meinen Anfechtungen. 29Und ich will euch das Reich bescheiden, wie mir's mein Vater beschieden hat,…
Querverweise
Hebraeer 2:18
Denn worin er gelitten hat und versucht ist, kann er helfen denen, die versucht werden.

Hebraeer 4:15
Denn wir haben nicht einen Hohenpriester, der nicht könnte Mitleiden haben mit unsern Schwachheiten, sondern der versucht ist allenthalben gleichwie wir, doch ohne Sünde.

Lukas 22:27
Seitenanfang
Seitenanfang