Parallel Verse Lutherbibel 1912 Und Elisabeth kam ihre Zeit, daß sie gebären sollte; und sie gebar einen Sohn. Textbibel 1899 Bei Elisabet aber ward die Zeit voll zum Gebären und sie gebar einen Sohn. Modernisiert Text Und. Elisabeth kam ihre Zeit, daß sie gebären sollte; und sie gebar einen Sohn. De Bibl auf Bairisch Wie s also aft mit dyr Elsbett so weit war, gakriegt s aynn Buebn. King James Bible Now Elisabeth's full time came that she should be delivered; and she brought forth a son. English Revised Version Now Elisabeth's time was fulfilled that she should be delivered; and she brought forth a son. Biblische Schatzkammer Lukas 1:13 Lukas 2:6,7 1.Mose 21:2,3 4.Mose 23:19 Links Lukas 1:57 Interlinear • Lukas 1:57 Mehrsprachig • Lucas 1:57 Spanisch • Luc 1:57 Französisch • Lukas 1:57 Deutsch • Lukas 1:57 Chinesisch • Luke 1:57 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Lukas 1 57Und Elisabeth kam ihre Zeit, daß sie gebären sollte; und sie gebar einen Sohn. 58Und ihre Nachbarn und Gefreunde hörten, daß der HERR große Barmherzigkeit an ihr getan hatte, und freuten sich mit ihr.… Querverweise Lukas 1:5 Zu der Zeit des Herodes, des Königs von Judäa, war ein Priester von der Ordnung Abia, mit Namen Zacharias, und sein Weib war von den Töchtern Aarons, welche hieß Elisabeth. Lukas 1:56 Und Maria blieb bei ihr bei drei Monaten; darnach kehrte sie wiederum heim. Lukas 1:58 Und ihre Nachbarn und Gefreunde hörten, daß der HERR große Barmherzigkeit an ihr getan hatte, und freuten sich mit ihr. |