Parallel Verse Lutherbibel 1912 Denn keiner, an dem ein Fehl ist, soll herzutreten; er sei blind, lahm, mit einer seltsamen Nase, mit ungewöhnlichem Glied, Textbibel 1899 Denn wer irgend ein Leibesgebrechen hat, darf nicht herzutreten, er sei nun blind oder lahm oder im Gesicht verstümmelt oder mit einem zu langen Gliede behaftet Modernisiert Text Denn keiner, an dem ein Fehl ist, soll herzutreten. Er sei blind, lahm, mit einer seltsamen Nase, mit ungewöhnlichem Gliede, De Bibl auf Bairisch Kainer mit aynn Faeler kimmt dran, kain Blinder older Lamer, kain in n Gsicht older sünst eyn Ort Entstöllter, King James Bible For whatsoever man he be that hath a blemish, he shall not approach: a blind man, or a lame, or he that hath a flat nose, or any thing superfluous, English Revised Version For whatsoever man he be that hath a blemish, he shall not approach: a blind man, or a lame, or he that hath a flat nose, or any thing superfluous, Biblische Schatzkammer a blind man Jesaja 56:10 Matthaeus 23:16,17,19 1.Timotheus 3:2,3,7 Titus 1:7,10 superfluous 3.Mose 22:23 Links 3.Mose 21:18 Interlinear • 3.Mose 21:18 Mehrsprachig • Levítico 21:18 Spanisch • Lévitique 21:18 Französisch • 3 Mose 21:18 Deutsch • 3.Mose 21:18 Chinesisch • Leviticus 21:18 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext 3.Mose 21 18Denn keiner, an dem ein Fehl ist, soll herzutreten; er sei blind, lahm, mit einer seltsamen Nase, mit ungewöhnlichem Glied, 19oder der an einem Fuß oder einer Hand gebrechlich ist… Querverweise 3.Mose 21:19 oder der an einem Fuß oder einer Hand gebrechlich ist 3.Mose 22:19 das soll ein Männlein und ohne Fehl sein, von Rindern oder Lämmern oder Ziegen. 3.Mose 22:23 Einen Ochsen oder Schaf, die zu lange oder zu kurze Glieder haben, magst du von freiem Willen opfern; aber angenehm mag's nicht sein zum Gelübde. |