Parallel Verse Lutherbibel 1912 Und sie nahmen Jona und warfen ihn ins Meer; das stand das Meer still von seinem Wüten. Textbibel 1899 Hierauf nahmen sie Jona und warfen ihn ins Meer; da stand das Meer von seinem Toben ab. Die Männer aber gerieten in große Furcht vor Jahwe, brachten Jahwe ein Schlachtopfer und gelobten Gelübde. Modernisiert Text Und sie nahmen Jona und warfen ihn ins Meer. Da stund das Meer stille von seinem Wüten. De Bibl auf Bairisch Aft gapackend s önn Jonenn und schmissnd n eyn s Mör einhin; und glei ghoert s Mör zo n Tobn auf. King James Bible So they took up Jonah, and cast him forth into the sea: and the sea ceased from her raging. English Revised Version So they took up Jonah, and cast him forth into the sea: and the sea ceased from her raging. Biblische Schatzkammer they. Josua 7:24-26 2.Samuel 21:8,9 and the. Psalm 89:9 Psalm 93:3,4 Psalm 107:29 Matthaeus 8:26 Lukas 8:24 ceased. Links Jona 1:15 Interlinear • Jona 1:15 Mehrsprachig • Jonás 1:15 Spanisch • Jonas 1:15 Französisch • Jona 1:15 Deutsch • Jona 1:15 Chinesisch • Jonah 1:15 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Jona 1 …14Da riefen sie zu dem HERRN und sprachen: Ach HERR, laß uns nicht verderben um dieses Mannes Seele willen und rechne uns nicht zu unschuldig Blut! denn du, HERR, tust, wie dir's gefällt. 15Und sie nahmen Jona und warfen ihn ins Meer; das stand das Meer still von seinem Wüten. 16Und die Leute fürchteten den HERR sehr und taten dem HERRN Opfer und Gelübde.… Querverweise Psalm 65:7 der du stillest das Brausen des Meers, das Brausen seiner Wellen und das Toben der Völker, Psalm 93:3 HERR, die Wasserströme erheben sich, die Wasserströme erheben ihr Brausen, die Wasserströme heben empor die Wellen. Psalm 93:4 Die Wasserwogen im Meer sind groß und brausen mächtig; der HERR aber ist noch größer in der Höhe. Psalm 107:29 und stillte das Ungewitter, daß die Wellen sich legten |