Hiob 39:19
<< Hiob 39:19 >>
Luther Bibel (1912)
Kannst du dem Roß Kräfte geben oder seinen Hals zieren mit seiner Mähne?

Textbibel (1899)
Giebst du dem Rosse Heldenkraft? Bekleidest du seinen Hals mit flatternder Mähne?

Luther Bibel (1545)
Kannst du dem Roß Kräfte geben, oder seinen Hals zieren mit seinem Geschrei?

Elberfelder Bibel (1871)
Gibst du dem Rosse Stärke, bekleidest du seinen Hals mit der wallenden Mähne?

איוב 39:19 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
הֲתִתֵּן לַסּוּס גְּבוּרָה הֲתַלְבִּישׁ צַוָּארֹו רַעְמָה׃

Job 39:19 New American Standard Bible (© 1995)
"Do you give the horse his might? Do you clothe his neck with a mane?


Richter 5:22 Da rasselten der Pferde Füße von dem Jagen ihrer mächtigen Reiter.
Hiob 39:18 Zu der Zeit, da er hoch auffährt, verlacht er beide, Roß und Mann.
Hiob 39:20 Läßt du es aufspringen wie die Heuschrecken? Schrecklich ist sein prächtiges Schnauben.