Hiob 39:16
Parallel Verse
Lutherbibel 1912
Er wird so hart gegen seine Jungen, als wären sie nicht sein, achtet's nicht, daß er umsonst arbeitet.

Textbibel 1899
Sie ist hart gegen ihre Jungen, als gehörten sie ihr nicht; ob umsonst ihre Mühe, das ängstigt sie nicht.

Modernisiert Text
Er wird so hart gegen seine Jungen, als wären sie nicht sein, achtet es nicht, daß er umsonst arbeitet.

De Bibl auf Bairisch
Für d Straußn seind de Jungen Fremde; und geend die zgrund, dös ist ien wurst.

King James Bible
She is hardened against her young ones, as though they were not hers: her labour is in vain without fear;

English Revised Version
She is hardened against her young ones, as if they were not hers: though her labour be in vain, she is without fear;
Biblische Schatzkammer

hardened

Klagelieder 4:3
Auch Schakale reichen die Brüste ihren Jungen und säugen sie; aber die Tochter meines Volks muß unbarmherzig sein wie ein Strauß in der Wüste.

as

5.Mose 28:56,57
Ein Weib unter euch, das zuvor zärtlich und in Üppigkeit gelebt hat, daß sie nicht versucht hat, ihre Fußsohle auf die Erde zu setzen, vor Zärtlichkeit und Wohlleben, die wird ihrem Manne in ihren Armen und ihrem Sohne und ihrer Tochter nicht gönnen…

1.Koenige 3:26,27
Da sprach das Weib, des Sohn lebte, zum König (denn ihr mütterliches Herz entbrannte über ihren Sohn): Ach, mein Herr, gebt ihr das Kind lebendig und tötet es nicht! Jene aber sprach: Es sei weder mein noch dein; laßt es teilen!…

2.Koenige 6:28,29
Und der König sprach zu Ihr: Was ist dir? Sie sprach: Dies Weib sprach zu mir: Gib deinen Sohn her, daß wir heute essen; morgen wollen wir meinen Sohn essen.…

Klagelieder 2:20
HERR, schaue und siehe doch, wen du so verderbt hast! Sollen denn die Weiber ihres Leibes Frucht essen, die Kindlein, so man auf Händen trägt? Sollen denn Propheten und Priester in dem Heiligtum des HERRN erwürgt werden?

Roemer 1:31
Unvernünftige, Treulose, Lieblose, unversöhnlich, unbarmherzig.

her labour

Prediger 10:15
Die Arbeit der Narren wird ihnen sauer, weil sie nicht wissen in die Stadt zu gehen.

Habakuk 2:13
Wird's nicht also vom HERRN Zebaoth geschehen: was die Völker gearbeitet haben, muß mit Feuer verbrennen, und daran die Leute müde geworden sind, das muß verloren sein?

Links
Hiob 39:16 InterlinearHiob 39:16 MehrsprachigJob 39:16 SpanischJob 39:16 FranzösischHiob 39:16 DeutschHiob 39:16 ChinesischJob 39:16 EnglischBible AppsBible Hub

Lutherbibel 1912

Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899

Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger.

De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp
Kontext
Hiob 39
15Er vergißt, daß sie möchten zertreten werden und ein wildes Tier sie zerbreche. 16Er wird so hart gegen seine Jungen, als wären sie nicht sein, achtet's nicht, daß er umsonst arbeitet. 17Denn Gott hat ihm die Weisheit genommen und hat ihm keinen Verstand zugeteilt.…
Querverweise
Hiob 39:15
Er vergißt, daß sie möchten zertreten werden und ein wildes Tier sie zerbreche.

Hiob 39:17
Denn Gott hat ihm die Weisheit genommen und hat ihm keinen Verstand zugeteilt.

Klagelieder 4:3
Auch Schakale reichen die Brüste ihren Jungen und säugen sie; aber die Tochter meines Volks muß unbarmherzig sein wie ein Strauß in der Wüste.

Hiob 39:15
Seitenanfang
Seitenanfang