Parallel Verse Lutherbibel 1912 War ich nicht glückselig? War ich nicht fein stille? Hatte ich nicht gute Ruhe? Und es kommt solche Unruhe! Textbibel 1899 Noch fand ich nicht Ruhe, nicht Rast, nicht Frieden, da kam schon neues Toben! Modernisiert Text War ich nicht glückselig? War ich nicht fein stille? Hatte ich nicht gute Ruhe? Und kommt solche Unruhe! De Bibl auf Bairisch Kaaum haet i gmaint, villeicht laasst s naach, daa kaam dyr naehste Hammer an." King James Bible I was not in safety, neither had I rest, neither was I quiet; yet trouble came. English Revised Version I am not at ease, neither am I quiet, neither have I rest; but trouble cometh. Biblische Schatzkammer yet trouble came. Hiob 27:9 Psalm 143:11 Links Hiob 3:26 Interlinear • Hiob 3:26 Mehrsprachig • Job 3:26 Spanisch • Job 3:26 Französisch • Hiob 3:26 Deutsch • Hiob 3:26 Chinesisch • Job 3:26 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Hiob 3 …25Denn was ich gefürchtet habe ist über mich gekommen, und was ich sorgte, hat mich getroffen. 26War ich nicht glückselig? War ich nicht fein stille? Hatte ich nicht gute Ruhe? Und es kommt solche Unruhe! Querverweise Hiob 4:1 Da antwortete Eliphas von Theman und sprach: Hiob 7:13 Wenn ich gedachte: Mein Bett soll mich trösten, mein Lager soll mir meinen Jammer erleichtern, Hiob 7:14 so erschrecktest du mich mit Träumen und machtest mir Grauen durch Gesichte, Hiob 30:26 Ich wartete des Guten, und es kommt das Böse; ich hoffte aufs Licht, und es kommt Finsternis. |