Hiob 24:2
<< Hiob 24:2 >>
Luther Bibel (1912)
Man verrückt die Grenzen, raubt die Herde und weidet sie.

Textbibel (1899)
Grenzen verrückt man, raubt eine Herde und treibt sie auf die Weide.

Luther Bibel (1545)
Sie treiben die Grenzen zurück; sie rauben die Herden und weiden sie.

Elberfelder Bibel (1871)
Sie verrücken (d. h. die Gottlosen; od. man verrückt usw.) die Grenzen, sie rauben die Herde und weiden sie.

איוב 24:2 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
גְּבֻלֹות יַשִּׂיגוּ עֵדֶר גָּזְלוּ וַיִּרְעוּ׃

Job 24:2 New American Standard Bible (© 1995)
"Some remove the landmarks; They seize and devour flocks.


5.Mose 19:14 Du sollst deines Nächsten Grenze nicht zurücktreiben, die die Vorfahren gesetzt haben in deinem Erbteil, das du erbest in dem Lande, das dir der HERR, dein Gott, gegeben hat einzunehmen.
5.Mose 27:17 Verflucht sei wer seines Nächsten Grenze verengert! Und alles Volk soll sagen: Amen.
Hiob 20:19 Denn er hat unterdrückt und verlassen den Armen; er hat Häuser an sich gerissen, die er nicht erbaut hat.
Hiob 31:38 Wird mein Land gegen mich schreien und werden miteinander seine Furchen weinen;
Sprueche 22:28 Verrücke nicht die vorigen Grenzen, die deine Väter gemacht haben.
Sprueche 23:10 Verrücke nicht die vorigen Grenzen und gehe nicht auf der Waisen Acker.