Parallel Verse Lutherbibel 1912 Und Jakob tat ein Gelübde und sprach: So Gott wird mit mir sein und mich behüten auf dem Wege, den ich reise, und mir Brot zu essen geben und Kleider anzuziehen Textbibel 1899 Und Jakob that ein Gelübde und sprach: Wenn Gott mit mir sein und mich behüten wird auf dem Wege, den ich jetzt gehe, und mir Brot zu essen und Kleider anzuziehen giebt, Modernisiert Text Und Jakob tat ein Gelübde und sprach: So Gott wird mit mir sein und mich behüten auf dem Wege, den ich reise, und Brot zu essen geben und Kleider anzuziehen, De Bibl auf Bairisch Dyr Jaaggen gverlobt si yso: "Wenn dyr Herrgot mit mir ist und mi auf meiner Rais daader hüett, wenn yr myr mein töglichs Broot und ayn Gwand zo n Anlögn gibt King James Bible And Jacob vowed a vow, saying, If God will be with me, and will keep me in this way that I go, and will give me bread to eat, and raiment to put on, English Revised Version And Jacob vowed a vow, saying, If God will be with me, and will keep me in this way that I go, and will give me bread to eat, and raiment to put on, Biblische Schatzkammer vowed. 1.Mose 31:13 3.Mose 27:1-34 4.Mose 6:1-20 4.Mose 21:2,3 Richter 11:30,31 1.Samuel 1:11,28 1.Samuel 14:24 2.Samuel 15:8 Nehemia 9:1-10:39 Psalm 22:25 Psalm 56:12 Psalm 61:5,8 Psalm 66:13 Psalm 76:11 Psalm 116:14,18 Psalm 119:106 Psalm 132:2 Prediger 5:1-7 Jesaja 19:21 Johannes 1:16 Apostelgeschichte 18:18 Apostelgeschichte 23:12-15 If God. 1.Mose 28:15 will give. 1.Timotheus 6:8 Links 1.Mose 28:20 Interlinear • 1.Mose 28:20 Mehrsprachig • Génesis 28:20 Spanisch • Genèse 28:20 Französisch • 1 Mose 28:20 Deutsch • 1.Mose 28:20 Chinesisch • Genesis 28:20 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext 1.Mose 28 …19und hieß die Stätte Beth-El; zuvor aber hieß die Stadt Lus. 20Und Jakob tat ein Gelübde und sprach: So Gott wird mit mir sein und mich behüten auf dem Wege, den ich reise, und mir Brot zu essen geben und Kleider anzuziehen 21und mich in Frieden wieder heim zu meinem Vater bringen, so soll der HERR mein Gott sein;… Querverweise 1.Timotheus 6:8 Wenn wir aber Nahrung und Kleider haben, so lasset uns genügen. 1.Mose 28:15 Und siehe, ich bin mit dir und will dich behüten, wo du hin ziehst, und will dich wieder herbringen in dies Land. Denn ich will dich nicht lassen, bis daß ich tue alles, was ich dir geredet habe. 1.Mose 31:13 Ich bin der Gott zu Beth-El, da du den Stein gesalbt hast und mir daselbst ein Gelübde getan. Nun mache dich auf und zieh aus diesem Land und zieh wieder in das Land deiner Freundschaft. 1.Mose 35:3 und laßt uns auf sein und gen Beth-El ziehen, daß ich daselbst einen Altar mache dem Gott, der mich erhört hat zur Zeit meiner Trübsal und ist mit mir gewesen auf dem Wege, den ich gezogen bin. 4.Mose 21:2 Da gelobte Israel dem HERRN ein Gelübde und sprach: Wenn du dies Volk unter Meine Hand gibst, so will ich ihre Städte verbannen. Richter 11:30 Und Jephthah gelobte dem HERRN ein Gelübde und sprach: Gibst du die Kinder Ammon in meine Hand: 2.Samuel 15:8 Denn dein Knecht tat ein Gelübde, da ich zu Gessur in Syrien wohnte, und sprach: Wenn mich der HERR wieder gen Jerusalem bringt, so will ich dem HERRN einen Gottesdienst tun. |