Parallel Verse Lutherbibel 1912 Das erste heißt Pison, das fließt um das ganze Land Hevila; und daselbst findet man Gold. Textbibel 1899 Der erste heißt Pison; das ist der, welcher das ganze Land Havila umfließt, woselbst sich das Gold findet. Modernisiert Text Das erste heißt Pison, das fleußt um das ganze Land Hevila, und daselbst findet man Gold. De Bibl auf Bairisch Dyr eerste haisst Pischon und fliesst um dös gantze Land Häbl umher, daa wo s ayn Gold geit. King James Bible The name of the first is Pison: that is it which compasseth the whole land of Havilah, where there is gold; English Revised Version The name of the first is Pishon: that is it which compasseth the whole land of Havilah, where there is gold; Biblische Schatzkammer Havilah. 1.Mose 10:7,29 1.Mose 25:18 1.Samuel 15:7 Links 1.Mose 2:11 Interlinear • 1.Mose 2:11 Mehrsprachig • Génesis 2:11 Spanisch • Genèse 2:11 Französisch • 1 Mose 2:11 Deutsch • 1.Mose 2:11 Chinesisch • Genesis 2:11 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext 1.Mose 2 …10Und es ging aus von Eden ein Strom, zu wässern den Garten, und er teilte sich von da in vier Hauptwasser. 11Das erste heißt Pison, das fließt um das ganze Land Hevila; und daselbst findet man Gold. 12Und das Gold des Landes ist köstlich; und da findet man Bedellion und den Edelstein Onyx.… Querverweise 1.Mose 2:12 Und das Gold des Landes ist köstlich; und da findet man Bedellion und den Edelstein Onyx. 1.Mose 2:13 Das andere Wasser heißt Gihon, das fließt um um das ganze Mohrenland. 1.Mose 25:18 Und sie wohnten von Hevila an bis gen Sur vor Ägypten und bis wo man nach Assyrien geht. Er ließ sich aber nieder gegen alle seine Brüder. Hosea 11:12 (-) In Ephraim ist allenthalben Lügen wider mich und im Hause Israel falscher Gottesdienst. Aber auch Juda hält nicht fest an Gott und an dem Heiligen, der treu ist. |