Parallel Verse Lutherbibel 1912 Darum wandte ich mich, daß mein Herz abließe von aller Arbeit, die ich tat unter der Sonne. Textbibel 1899 Da wandte ich mich dazu, mein Herz verzweifeln zu lassen ob all' der Mühe, womit ich mich gemüht hatte unter der Sonne. Modernisiert Text Darum wandte ich mich, daß mein Herz abließe von aller Arbeit; die ich tat unter der Sonne. De Bibl auf Bairisch Daa wurd i ganz trüebsinnig ob dönn gantzn Zeug, zwögns dönn wo i mi abhintaan hiet. King James Bible Therefore I went about to cause my heart to despair of all the labour which I took under the sun. English Revised Version Therefore I turned about to cause my heart to despair concerning all the labour wherein I had laboured under the sun. Biblische Schatzkammer 1.Mose 43:14 Hiob 17:11-15 Psalm 39:6,7 1.Korinther 15:19 2.Korinther 1:8-10 1.Thessalonicher 3:3,4 Links Prediger 2:20 Interlinear • Prediger 2:20 Mehrsprachig • Eclesiastés 2:20 Spanisch • Ecclésiaste 2:20 Französisch • Prediger 2:20 Deutsch • Prediger 2:20 Chinesisch • Ecclesiastes 2:20 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Prediger 2 …19Denn wer weiß, ob er weise oder toll sein wird? und soll doch herrschen in aller meiner Arbeit, die ich weislich getan habe unter der Sonne. Das ist auch eitel. 20Darum wandte ich mich, daß mein Herz abließe von aller Arbeit, die ich tat unter der Sonne. 21Denn es muß ein Mensch, der seine Arbeit mit Weisheit, Vernunft und Geschicklichkeit getan hat, sie einem andern zum Erbteil lassen, der nicht daran gearbeitet hat. Das ist auch eitel und ein großes Unglück.… Querverweise Prediger 2:19 Denn wer weiß, ob er weise oder toll sein wird? und soll doch herrschen in aller meiner Arbeit, die ich weislich getan habe unter der Sonne. Das ist auch eitel. Prediger 2:21 Denn es muß ein Mensch, der seine Arbeit mit Weisheit, Vernunft und Geschicklichkeit getan hat, sie einem andern zum Erbteil lassen, der nicht daran gearbeitet hat. Das ist auch eitel und ein großes Unglück. |