Parallel Verse Lutherbibel 1912 Und nun, HERR, siehe an ihr Drohen und gib deinen Knechten, mit aller Freudigkeit zu reden dein Wort, Textbibel 1899 Und nun, Herr, achte du auf ihre Drohungen, und verleihe deinen Knechten, mit allem Freimut dein Wort zu reden, Modernisiert Text Und nun, HERR, siehe an ihr Dräuen und gib deinen Knechten, mit aller Freudigkeit zu reden dein Wort, De Bibl auf Bairisch Aber ietz, o Trechtein, schau diend, wie s üns bedroohend! Gib yn deine Knecht de Kraft, däß s freimüetig dein Wort verkünddnd! King James Bible And now, Lord, behold their threatenings: and grant unto thy servants, that with all boldness they may speak thy word, English Revised Version And now, Lord, look upon their threatenings: and grant unto thy servants to speak thy word with all boldness, Biblische Schatzkammer behold. Apostelgeschichte 4:17,18,21 Jesaja 37:17-20 Jesaja 63:15 Klagelieder 3:50 Klagelieder 5:1 Daniel 9:18 that. Apostelgeschichte 4:13,31 Apostelgeschichte 9:27 Apostelgeschichte 13:46 Apostelgeschichte 14:3 Apostelgeschichte 19:8 Apostelgeschichte 20:26,27 Apostelgeschichte 26:26 Apostelgeschichte 28:31 Jesaja 58:1 Hesekiel 2:6 Mica 3:8 Epheser 6:18-20 Philipper 1:14 1.Thessalonicher 2:2 2.Timotheus 1:7,8 2.Timotheus 4:17 Links Apostelgeschichte 4:29 Interlinear • Apostelgeschichte 4:29 Mehrsprachig • Hechos 4:29 Spanisch • Actes 4:29 Französisch • Apostelgeschichte 4:29 Deutsch • Apostelgeschichte 4:29 Chinesisch • Acts 4:29 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Apostelgeschichte 4 …28zu tun, was deine Hand und dein Rat zuvor bedacht hat, daß es geschehen sollte. 29Und nun, HERR, siehe an ihr Drohen und gib deinen Knechten, mit aller Freudigkeit zu reden dein Wort, 30und strecke deine Hand aus, daß Gesundheit und Zeichen und Wunder geschehen durch den Namen deines heiligen Knechtes Jesus.… Querverweise Apostelgeschichte 4:13 Sie sahen aber an die Freudigkeit des Petrus und Johannes und verwunderten sich; denn sie waren gewiß, daß es ungelehrte Leute und Laien waren, kannten sie auch wohl, daß sie mit Jesu gewesen waren. Apostelgeschichte 4:31 Und da sie gebetet hatten, bewegte sich die Stätte, da sie versammelt waren; und sie wurden alle voll des Heiligen Geistes und redeten das Wort Gottes mit Freudigkeit. Apostelgeschichte 9:27 Barnabas aber nahm ihn zu sich und führte ihn zu den Aposteln und erzählte ihnen, wie er auf der Straße den HERRN gesehen und er mit ihm geredet und wie er zu Damaskus den Namen Jesus frei gepredigt hätte. Apostelgeschichte 9:28 Und er war bei ihnen und ging aus und ein zu Jerusalem und predigte den Namen des HERRN Jesu frei. Apostelgeschichte 14:3 So hatten sie nun ihr Wesen daselbst eine lange Zeit und lehrten frei im HERRN, welcher bezeugte das Wort seiner Gnade und ließ Zeichen und Wunder geschehen durch ihre Hände. 2.Korinther 3:12 Dieweil wir nun solche Hoffnung haben, sind wir voll großer Freudigkeit Philipper 1:14 und viele Brüder in dem HERRN aus meinen Banden Zuversicht gewonnen haben und desto kühner geworden sind, das Wort zu reden ohne Scheu. |