1.Koenige 15:32
Parallel Verse
Lutherbibel 1912
Und es war Krieg zwischen Asa und Baesa, dem König Israels, ihr Leben lang.

Textbibel 1899
Es war aber Krieg zwischen Asa und Baesa, dem Könige von Israel, solange sie lebten.

Modernisiert Text
Und es war Krieg zwischen Assa und Baesa, dem Könige Israels, ihr Leben lang.

De Bibl auf Bairisch
Zwischn yn n Äsenn und Bäschenn, yn n Künig von Isryheel, gherrscht Krieg, so lang wie s glöbnd.

King James Bible
And there was war between Asa and Baasha king of Israel all their days.

English Revised Version
And there was war between Asa and Baasha king of Israel all their days.
Biblische Schatzkammer

A.

3051-3074 B.C.

953-930
there was war. That is, there was a constant spirit of hostility kept up between the two kingdoms, and no doubt frequent skirmishing between the bordering parties; but there was no open war till Baasha king of Israel began to build Ramah, which was, according to

2.Chronik 15:19
Und es war kein Streit bis an das fünfunddreißigste Jahr des Königreichs Asas.

2.Chronik 16:1
Im sechsundreißigsten Jahr des Königreichs Asas zog herauf Baesa, der König Israels, wider Juda und baute Rama, daß er Asa, dem König Juda's, wehrte aus und ein zu ziehen.

, in the {thirty-sixth} year of Asa; but according to

1.Koenige 16:8,9
Im sechundzwanzigsten Jahr Asas, des Königs Juda's, ward Ela, der Sohn Baesas, König über Israel zu Thirza zwei Jahre.…

, his son was killed by Zimri in the {twenty-sixth year} of Asa, and consequently he could not make war upon him in the {thirty-sixth} year of his reign. Chronologers endeavour to reconcile this, by saying that the years should be reckoned, not from the beginning of Asa's reign, but from the separation of the kingdoms of Israel and Judah. We must either adopt this mode of solution, or admit that there is a mistake in some of the numbers, probably in the parallel places in Chronicles, but which we have no direct means of correcting.

1.Koenige 15:16
Und es war ein Streit zwischen Asa und Baesa, dem König Israels, ihr Leben lang.

Links
1.Koenige 15:32 Interlinear1.Koenige 15:32 Mehrsprachig1 Reyes 15:32 Spanisch1 Rois 15:32 Französisch1 Koenige 15:32 Deutsch1.Koenige 15:32 Chinesisch1 Kings 15:32 EnglischBible AppsBible Hub

Lutherbibel 1912

Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899

Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger.

De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp
Kontext
1.Koenige 15
31Was aber mehr von Nadab zu sagen ist und alles, was er getan hat, siehe, das ist geschrieben in der Chronik der Könige Israels. 32Und es war Krieg zwischen Asa und Baesa, dem König Israels, ihr Leben lang.
Querverweise
1.Koenige 15:16
Und es war ein Streit zwischen Asa und Baesa, dem König Israels, ihr Leben lang.

1.Koenige 15:33
Im dritten Jahr Asas, des Königs Juda's, ward Baesa, der Sohn Ahias, König über das ganze Israel zu Thirza vierundzwanzig Jahre;

1.Koenige 15:31
Seitenanfang
Seitenanfang