Parallel Verse Lutherbibel 1912 Und die Knechte des Königs sind hineingegangen, zu segnen unsern Herrn, den König David, und haben gesagt: Dein Gott mache Salomo einen bessern Namen, denn dein Name ist, und mache seinen Stuhl größer, denn deinen Stuhl! Und der König hat angebetet auf dem Lager. Textbibel 1899 und die Diener des Königs sind bereits hineingegangen, unserem Herrn, dem Könige David, Glück zu wünschen, indem sie sprechen: Dein Gott mache den Namen Salomos noch herrlicher, als dein Name ist, und mache seinen Thron noch erhabener, als deinen Thron! Und der König hat sich auf seinem Lager verneigt. Modernisiert Text Und die Knechte des Königs sind hineingegangen, zu segnen unsern HERRN, den König David, und haben gesagt: Dein Gott mache Salomo einen bessern Namen, denn dein Name ist, und mache seinen Stuhl größer denn deinen Stuhl! Und der König hat angebetet auf dem Lager. De Bibl auf Bairisch Yn n Künig seine Höfling seind aau schoon kemmen und habnd yn n Künig Dafet Glück gwunschn. Dyrbei rieffend s aus: 'Müg dyr Herrgot yn n Salman seinn Ruem non groesser wie deinn machen und seinn Troon non ruediger wie dönn deinn!' Und dyr Künig gvernaigt si, wie yr halt kunnt, King James Bible And moreover the king's servants came to bless our lord king David, saying, God make the name of Solomon better than thy name, and make his throne greater than thy throne. And the king bowed himself upon the bed. English Revised Version And moreover the king's servants came to bless our lord king David, saying, Thy God make the name of Solomon better than thy name, and make his throne greater than thy throne, and the king bowed himself upon the bed. Biblische Schatzkammer bless 2.Mose 12:32 2.Samuel 8:10 2.Samuel 21:3 Esra 6:10 Psalm 20:1-4 God 1.Koenige 1:37 Lukas 19:38 bowed 1.Mose 47:31 Hebraeer 11:21 Links 1.Koenige 1:47 Interlinear • 1.Koenige 1:47 Mehrsprachig • 1 Reyes 1:47 Spanisch • 1 Rois 1:47 Französisch • 1 Koenige 1:47 Deutsch • 1.Koenige 1:47 Chinesisch • 1 Kings 1:47 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext 1.Koenige 1 …46Dazu sitzt Salomo auf dem königlichen Stuhl. 47Und die Knechte des Königs sind hineingegangen, zu segnen unsern Herrn, den König David, und haben gesagt: Dein Gott mache Salomo einen bessern Namen, denn dein Name ist, und mache seinen Stuhl größer, denn deinen Stuhl! Und der König hat angebetet auf dem Lager. 48Auch hat der König also gesagt: Gelobt sei der HERR, der Gott Israels, der heute hat lassen einen sitzen auf meinem Stuhl, daß es meine Augen gesehen haben.… Querverweise Hebraeer 11:21 Durch den Glauben segnete Jakob, da er starb, beide Söhne Josephs und neigte sich gegen seines Stabes Spitze. 1.Mose 47:31 Er aber sprach: So schwöre mir. Und er schwur ihm. Da neigte sich Israel zu Häupten des Bettes. 1.Koenige 1:37 Wie der HERR mit meinem Herrn, dem König gewesen ist, so sei er auch mit Salomo, daß sein Stuhl größer werde denn der Stuhl meines Herrn, des Königs David. |