Parallel Verse Lutherbibel 1912 Und sie war eine sehr schöne Dirne und pflegte des Königs und diente ihm. Aber der König erkannte sie nicht. Textbibel 1899 die war ein überaus schönes Mädchen, und sie wurde des Königs Pflegerin und bediente ihn, aber der König wohnte ihr nicht bei. Modernisiert Text Und sie war eine sehr schöne Dirne; und pflegte des Königs und dienete ihm. Aber der König erkannte sie nicht. De Bibl auf Bairisch Dös war wirklich ayn sauberner Has. Si gapflögt önn Künig und gabdient n; er hiet aber nix dyrmit. King James Bible And the damsel was very fair, and cherished the king, and ministered to him: but the king knew her not. English Revised Version And the damsel was very fair; and she cherished the king, and ministered to him; but the king knew her not. Biblische Schatzkammer knew her not Matthaeus 1:25 Links 1.Koenige 1:4 Interlinear • 1.Koenige 1:4 Mehrsprachig • 1 Reyes 1:4 Spanisch • 1 Rois 1:4 Französisch • 1 Koenige 1:4 Deutsch • 1.Koenige 1:4 Chinesisch • 1 Kings 1:4 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext 1.Koenige 1 …3Und sie suchten eine schöne Dirne im ganzen Gebiet Israels und fanden Abisag von Sunem und brachten sie dem König. 4Und sie war eine sehr schöne Dirne und pflegte des Königs und diente ihm. Aber der König erkannte sie nicht. Querverweise 1.Koenige 1:3 Und sie suchten eine schöne Dirne im ganzen Gebiet Israels und fanden Abisag von Sunem und brachten sie dem König. 1.Koenige 1:5 Adonia aber, der Sohn der Haggith, erhob sich und sprach: Ich will König werden! und machte sich Wagen und Reiter und fünfzig Mann zu Trabanten vor ihm her. 1.Koenige 2:17 Er sprach: Rede mit dem König Salomo, denn er wird dein Angesicht nicht beschämen, daß er mir gebe Abisag von Sunem zum Weibe. 1.Koenige 2:21 Sie sprach: Laß Abisag von Sunem deinem Bruder Adonia zum Weibe geben. |