Parallel Verse Lutherbibel 1912 wie denn geschrieben steht: "Jakob habe ich geliebt, aber Esau habe ich gehaßt." Textbibel 1899 wie denn geschrieben steht: Den Jakob liebte ich, den Esau aber haßte ich. Modernisiert Text wie denn geschrieben stehet: Jakob habe ich geliebet, aber Esau habe ich gehasset. De Bibl auf Bairisch sein." Weiter haisst s: "Önn Jaaggenn haan i liebghaat, önn Esau aber ghasst." Dyr Herrgot haat also ainn frei dyrkoorn, und zwaar nit zwögns seine Wercher, sundern weil yr n halt berueffen gwill. King James Bible As it is written, Jacob have I loved, but Esau have I hated. English Revised Version Even as it is written, Jacob I loved, but Esau I hated. Biblische Schatzkammer Jacob. Maleachi 1:2,3 hated. 1.Mose 29:31,33 5.Mose 21:15 Sprueche 13:24 Matthaeus 10:37 Lukas 14:26 Johannes 12:25 Links Roemer 9:13 Interlinear • Roemer 9:13 Mehrsprachig • Romanos 9:13 Spanisch • Romains 9:13 Französisch • Roemer 9:13 Deutsch • Roemer 9:13 Chinesisch • Romans 9:13 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Roemer 9 …12nicht aus Verdienst der Werke, sondern aus Gnade des Berufers, ward zu ihr gesagt: "Der Ältere soll dienstbar werden dem Jüngeren", 13wie denn geschrieben steht: "Jakob habe ich geliebt, aber Esau habe ich gehaßt." 14Was wollen wir denn hier sagen? Ist denn Gott ungerecht? Das sei ferne!… Querverweise Maleachi 1:2 Ich habe euch lieb, spricht der HERR. So sprecht ihr: "Womit hast du uns lieb?" Ist nicht Esau Jakobs Bruder? spricht der HERR; und doch habe ich Jakob lieb Markus 12:10 Habt ihr auch nicht gelesen diese Schrift: "Der Stein, den die Bauleute verworfen haben, der ist zum Eckstein geworden. |