Roemer 4:23
Parallel Verse
Lutherbibel 1912
Das ist aber nicht geschrieben allein um seinetwillen, daß es ihm zugerechnet ist,

Textbibel 1899
Es ist aber nicht um seinetwillen allein geschrieben, daß es ihm angerechnet wurde,

Modernisiert Text
Das ist aber nicht geschrieben allein um seinetwillen, daß es ihm zugerechnet ist,

De Bibl auf Bairisch
Däß yr loosgsprochen wurd durch seinn Glaaubn, steet aber nit grad wogn iem in dyr Schrift,

King James Bible
Now it was not written for his sake alone, that it was imputed to him;

English Revised Version
Now it was not written for his sake alone, that it was reckoned unto him;
Biblische Schatzkammer

Roemer 15:4
Was aber zuvor geschrieben ist, das ist uns zur Lehre geschrieben, auf daß wir durch Geduld und Trost der Schrift Hoffnung haben.

1.Korinther 9:10
Oder sagt er's nicht allerdinge um unsertwillen? Denn es ist ja um unsertwillen geschrieben. Denn der da pflügt, der soll auf Hoffnung pflügen; und der da drischt, der soll auf Hoffnung dreschen, daß er seiner Hoffnung teilhaftig werde.

1.Korinther 10:6,11
Das ist aber uns zum Vorbilde geschehen, daß wir nicht uns gelüsten lassen des Bösen, gleichwie jene gelüstet hat.…

2.Timotheus 3:16,17
Denn alle Schrift, von Gott eingegeben, ist nütze zur Lehre, zur Strafe, zur Besserung, zur Züchtigung in der Gerechtigkeit,…

Links
Roemer 4:23 InterlinearRoemer 4:23 MehrsprachigRomanos 4:23 SpanischRomains 4:23 FranzösischRoemer 4:23 DeutschRoemer 4:23 ChinesischRomans 4:23 EnglischBible AppsBible Hub

Lutherbibel 1912

Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899

Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger.

De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp
Kontext
Roemer 4
22Darum ist's ihm auch zur Gerechtigkeit gerechnet. 23Das ist aber nicht geschrieben allein um seinetwillen, daß es ihm zugerechnet ist, 24sondern auch um unsertwillen, welchen es zugerechnet werden soll, so wir glauben an den, der unsern HERRN Jesus auferweckt hat von den Toten,…
Querverweise
Roemer 15:4
Was aber zuvor geschrieben ist, das ist uns zur Lehre geschrieben, auf daß wir durch Geduld und Trost der Schrift Hoffnung haben.

1.Korinther 9:9
Denn im Gesetz Mose's steht geschrieben: "Du sollst dem Ochsen nicht das Maul verbinden, der da drischt." Sorgt Gott für die Ochsen?

1.Korinther 9:10
Oder sagt er's nicht allerdinge um unsertwillen? Denn es ist ja um unsertwillen geschrieben. Denn der da pflügt, der soll auf Hoffnung pflügen; und der da drischt, der soll auf Hoffnung dreschen, daß er seiner Hoffnung teilhaftig werde.

1.Korinther 10:11
Solches alles widerfuhr jenen zum Vorbilde; es ist aber geschrieben uns zur Warnung, auf welche das Ende der Welt gekommen ist.

2.Timotheus 3:16
Denn alle Schrift, von Gott eingegeben, ist nütze zur Lehre, zur Strafe, zur Besserung, zur Züchtigung in der Gerechtigkeit,

Roemer 4:22
Seitenanfang
Seitenanfang