Parallel Verse Lutherbibel 1912 Und der auf der Wolke saß, schlug mit seiner Sichel an die Erde, und die Erde ward geerntet. Textbibel 1899 Und der auf der Wolke saß, warf die Sichel über die Erde, und die Ernte gieng über die Erde. Modernisiert Text Und der auf der Wolke saß, schlug an mit seiner Sichel an die Erde; und die Erde ward geerntet. De Bibl auf Bairisch Und dyr Sel, wo auf dyr Wolk gsitzt, gschläudert sein Sichl über d Erdn überhin und gfexnet s dyrmit ab. King James Bible And he that sat on the cloud thrust in his sickle on the earth; and the earth was reaped. English Revised Version And he that sat on the cloud cast his sickle upon the earth; and the earth was reaped. Biblische Schatzkammer he. Offenbarung 14:14 Matthaeus 16:27 Johannes 5:22,23 thrust. Offenbarung 14:19 Offenbarung 16:1 *etc: Links Offenbarung 14:16 Interlinear • Offenbarung 14:16 Mehrsprachig • Apocalipsis 14:16 Spanisch • Apocalypse 14:16 Französisch • Offenbarung 14:16 Deutsch • Offenbarung 14:16 Chinesisch • Revelation 14:16 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Offenbarung 14 …15Und ein anderer Engel ging aus dem Tempel und schrie mit großer Stimme zu dem, der auf der Wolke saß: Schlag an mit deiner Sichel und ernte; denn die Zeit zu ernten ist gekommen, denn die Ernte der Erde ist dürr geworden! 16Und der auf der Wolke saß, schlug mit seiner Sichel an die Erde, und die Erde ward geerntet. 17Und ein anderer Engel ging aus dem Tempel, der hatte eine scharfe Hippe. … Querverweise Offenbarung 14:15 Und ein anderer Engel ging aus dem Tempel und schrie mit großer Stimme zu dem, der auf der Wolke saß: Schlag an mit deiner Sichel und ernte; denn die Zeit zu ernten ist gekommen, denn die Ernte der Erde ist dürr geworden! Offenbarung 14:17 Und ein anderer Engel ging aus dem Tempel, der hatte eine scharfe Hippe. |