Parallel Verse Lutherbibel 1912 Ein Gesetz, ein Recht soll euch und dem Fremdling sein, der bei euch wohnt. Textbibel 1899 Ein und dieselben Bestimmungen und Ordnungen gelten für euch und für den Fremden, der sich bei euch aufhält. Modernisiert Text Ein Gesetz, ein Recht soll euch und dem Fremdling sein, der bei euch wohnet. De Bibl auf Bairisch Ain Gsötz und ain Recht habtß ös mitaynand, ös und de Fremdn bei enk. King James Bible One law and one manner shall be for you, and for the stranger that sojourneth with you. English Revised Version One law and one ordinance shall be for you, and for the stranger that sojourneth with you. Biblische Schatzkammer Links 4.Mose 15:16 Interlinear • 4.Mose 15:16 Mehrsprachig • Números 15:16 Spanisch • Nombres 15:16 Französisch • 4 Mose 15:16 Deutsch • 4.Mose 15:16 Chinesisch • Numbers 15:16 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext 4.Mose 15 …15Der ganzen Gemeinde sei eine Satzung, euch sowohl als den Fremdlingen; eine ewige Satzung soll das sein euren Nachkommen, daß vor dem HERRN der Fremdling sei wie ihr. 16Ein Gesetz, ein Recht soll euch und dem Fremdling sein, der bei euch wohnt. 17Und der HERR redete mit Mose und sprach:… Querverweise 2.Mose 12:49 Einerlei Gesetz sei dem Einheimischen und dem Fremdling, der unter euch wohnt. 3.Mose 24:22 Es soll einerlei Recht unter euch sein, dem Fremdling wie dem Einheimischen; denn ich bin der HERR, euer Gott. 4.Mose 9:14 Und wenn ein Fremdling bei euch wohnt und auch dem HERRN Passah hält, der soll's halten nach der Satzung und dem Recht des Passah. Diese Satzung soll euch gleich sein, dem Fremden wie des Landes Einheimischen. 4.Mose 15:17 Und der HERR redete mit Mose und sprach: |