Psalm 115:2
King James Bible
Wherefore should the heathen say, Where is now their God?

Darby Bible Translation
Wherefore should the nations say, Where then is their God?

English Revised Version
Wherefore should the nations say, Where is now their God?

World English Bible
Why should the nations say, "Where is their God, now?"

Young's Literal Translation
Why do the nations say, 'Where, pray, is their God.

Psalmet 115:2 Albanian
Sepse do të thonë kombet: "Ku është tani Perëndia i tyre?".

D Sälm 115:2 Bavarian
Warum sollnd d Haidn mainen: "Wo wär n iener Got?"?

Псалми 115:2 Bulgarian
Защо да рекат народите: Где е сега техният Бог?

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
為何容外邦人說:「他們的神在哪裡呢?」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
为何容外邦人说:“他们的神在哪里呢?”

詩 篇 115:2 Chinese Bible: Union (Traditional)
為 何 容 外 邦 人 說 : 他 們 的   神 在 哪 裡 呢 ?

詩 篇 115:2 Chinese Bible: Union (Simplified)
为 何 容 外 邦 人 说 : 他 们 的   神 在 哪 里 呢 ?

Psalm 115:2 Croatian Bible
Zašto da govore pogani: TÓa gdje je Bog njihov?

Žalmů 115:2 Czech BKR
Proč mají říkati pohané: Kdež jest nyní Bůh jejich?

Salme 115:2 Danish
Hvi skal Folkene sige: »Hvor er dog deres Gud?«

Psalmen 115:2 Dutch Staten Vertaling
Waarom zouden de heidenen zeggen: Waar is nu hun God?

Zsoltárok 115:2 Hungarian: Karoli
Miért mondanák a pogányok: Hol van hát az õ Istenök?

La psalmaro 115:2 Esperanto
Kial devas diri la popoloj: Kie do estas ilia Dio?

PSALMIT 115:2 Finnish: Bible (1776)
Miksi pakanat sanovat: kussa on nyt heidän Jumalansa?

Westminster Leningrad Codex
לָ֭מָּה יֹאמְר֣וּ הַגֹּויִ֑ם אַיֵּה־נָ֝֗א אֱלֹהֵיהֶֽם׃

WLC (Consonants Only)
למה יאמרו הגוים איה־נא אלהיהם׃

Psaume 115:2 French: Darby
Pourquoi les nations diraient-elles: Ou donc est leur Dieu?

Psaume 115:2 French: Louis Segond (1910)
Pourquoi les nations diraient-elles: Où donc est leur Dieu?

Psaume 115:2 French: Martin (1744)
Pourquoi diraient les nations : où est maintenant leur Dieu?

Psalm 115:2 German: Modernized
Warum sollen die Heiden sagen: Wo ist nun ihr Gott?

Psalm 115:2 German: Luther (1912)
Warum sollen die Heiden sagen: Wo ist nun ihr Gott?

Psalm 115:2 German: Textbibel (1899)
Warum sollen die Heiden sagen: "Wo ist doch ihr Gott?"

Salmi 115:2 Italian: Riveduta Bible (1927)
Perché direbbero le nazioni: Dov’è il loro Dio?

Salmi 115:2 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Perchè direbbero le genti: Dove è ora l’Iddio loro?

MAZMUR 115:2 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Mengapa gerangan orang kafir kelak berkata demikian: Di manakah Allah mereka itu sekarang?

Psalmi 115:2 Latin: Vulgata Clementina
super misericordia tua et veritate tua ; nequando dicant gentes : Ubi est Deus eorum ?

Psalm 115:2 Maori
Kia mea koia nga tauiwi: Kei hea ianei to ratou Atua?

Salmenes 115:2 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Hvorfor skal hedningene si: Hvor er nu deres Gud?

Salmos 115:2 Spanish: Reina Valera 1909
Por qué dirán las gentes: ¿Dónde está ahora su Dios?

Salmos 115:2 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Por qué dirán los gentiles: ¿Dónde está ahora su Dios?

Salmos 115:2 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Por que questionam as nações: “Onde está o seu Deus?”

Salmos 115:2 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Por que perguntariam as nações: Onde está o seu Deus?   

Psalmi 115:2 Romanian: Cornilescu
Pentruce că zică neamurile: ,,Unde este Dumnezeul lor?``

Псалтирь 115:2 Russian: Synodal Translation (1876)
(113:10) Для чего язычникам говорить: „где же Бог их"?

Псалтирь 115:2 Russian koi8r
(113-10) Для чего язычникам говорить: `где же Бог их`?[]

Psaltaren 115:2 Swedish (1917)
Varför skulle hedningarna få säga: »Var är nu deras Gud?»

Psalm 115:2 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Bakit sasabihin ng mga bansa, Saan nandoon ngayon ang kanilang Dios?

เพลงสดุดี 115:2 Thai: from KJV
ทำไมบรรดาประชาชาติจะกล่าวว่า "บัดนี้พระเจ้าของเขาทั้งหลายอยู่ไหนเล่า"

Mezmurlar 115:2 Turkish
Niçin uluslar:
‹‹Hani, nerede onların Tanrısı?›› desin.

Thi-thieân 115:2 Vietnamese (1934)
Vì sao các ngoại bang nói rằng: Ðức Chúa Trời chúng nó ở đâu?

Psalm 115:1
Top of Page
Top of Page